推 kittyfixu:第一個應該是高清HD 的意思KWOL 應是QUAL(QUALITY) 04/21 21:52
→ pineapple824:原來!!! 04/21 22:19
→ kittyfixu:第二個據說是不太好的字眼 不學不說也無妨 04/21 22:34
→ kittyfixu:純粹個人淺見 04/21 22:35
→ pineapple824:可是是出現在應援詞裡面耶(驚)可以的話還是想知道 04/21 23:32
→ pineapple824:一下啦OAO!!! 04/21 23:32
→ pineapple824:然後是跟第一個字連在一起的,所以是高清OO… 04/21 23:36
推 Qhappylife:第2字印象中有無意義.白癡的意思 04/22 00:10
→ kittyfixu:應該說字義本身是從"病身"而來,有歧視的意味 像是罵 04/22 01:34
→ kittyfixu:智障或殘障這種字眼 但可以姑且說現在已轉化為白癡 04/22 01:35
→ kittyfixu:噁心 很爛 這種意思 但還是少說為妙吧 04/22 01:36
→ pineapple824:啊,應援詞…還是我看錯…。 04/22 02:13
→ pineapple824:都有新聞了說…? 04/22 02:15
→ pineapple824:(抓頭) 先謝謝k大喔! 04/22 02:16
→ pineapple824:喔我好像有點懂了/// 04/22 02:37
我想這邊應該不是說畫面高解析度而是…
http://tinyurl.com/7z4yfdx
新聞裡面的那句,應該是說:
go kwol byeong mat是高quality(高質感)卻毫無脈絡且意義不像樣的新鮮話。
我的理解是正確的嗎?再麻煩大家幫忙<(_ _)>
※ 編輯: pineapple824 來自: 203.217.117.241 (04/22 02:42)