推 Asaokauya:謝謝指教! 我又多學一句新詞了!^^ 07/02 23:07
前陣子有在新聞裡看到一句用詞
http://ppt.cc/wvKd
daum查了下解釋是
http://ppt.cc/ffpb
不知道正確台灣用法應該怎麼說??
應該可以用作高富帥吧??
※ 引述《Asaokauya (秋風的黑白照片)》之銘言:
: 最近在韓劇上常常看到出現"高富帥"這個詞
: 不知道是不是對岸的翻譯
: 隱約有聽到某個單字 感覺好像是流行語
: 我很認真要聽出對應的單字
: 不過都還是聽不出來
: 在網路上打了"高富帥 韓文"去搜尋
: 也沒有找到什麼
: 不知道板上有沒有前輩知道的呢?
: 話說韓國的流行語真的好多阿~
: 真的是學都學不完呢!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.251.67