看板 HANGUKMAL 關於我們 聯絡資訊
前陣子有在新聞裡看到一句用詞 http://ppt.cc/wvKd daum查了下解釋是 http://ppt.cc/ffpb 不知道正確台灣用法應該怎麼說?? 應該可以用作高富帥吧?? ※ 引述《Asaokauya (秋風的黑白照片)》之銘言: : 最近在韓劇上常常看到出現"高富帥"這個詞 : 不知道是不是對岸的翻譯 : 隱約有聽到某個單字 感覺好像是流行語 : 我很認真要聽出對應的單字 : 不過都還是聽不出來 : 在網路上打了"高富帥 韓文"去搜尋 : 也沒有找到什麼 : 不知道板上有沒有前輩知道的呢? : 話說韓國的流行語真的好多阿~ : 真的是學都學不完呢! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.251.67
Asaokauya:謝謝指教! 我又多學一句新詞了!^^ 07/02 23:07