作者albyu (歡迎光臨韓國語板)
看板HANGUKMAL
標題[韓文] 韓國文學講座 — 黃鳥歌
時間Mon Jan 28 09:54:40 2013
日前於個人部落格撰寫介紹韓國文學史上第一首詩歌《黃鳥歌》
於此將全文重新編排,與韓語板板友們分享
今天來讀一讀韓國文學史上第一首詩歌作品,高句麗第二代瑠璃王所述作的《黃島歌》
這首詩我在一年多前韓語板第十五次板聚時發表的【韓國古典詩歌概說】講題有介紹過
這次就再來詳細以文字介紹這首詩歌吧。這首詩是漢文四言詩,原文如下:
翩翩黃鳥 @ko# 〃〃 釭朝 盪 絀窒葬 @#
雌雄相依 @ko# 懍熱 憮煎 薑港掘釭 @#
念我之獨 @ko# 諼照掘釭 檜頂 跺擎 @#
誰其與歸 @ko# 斯諦 ヘ眷 給嬴陞窒 @#
這首詩是出自韓國最早的史書《三國史記.高句麗本紀》中的記載
高句麗第二代國王瑠璃王三年七月,在鶻川建造行宮。十月時,王妃松氏去世
瑠璃王之後娶了二個女子作為繼室,一女名曰禾姬,為鶻川當地人
而另一女名曰雉姬,為漢人女子
而禾姬和雉姬這二個人為了爭寵素來不和,但瑠璃王仍深愛這二個人
為了平息兩人的爭吵,在涼谷分別建造了東宮和西宮以安置禾姬與雉姬
讓她們二人不會常見到面。縱然如此,禾姬和雉姬之間的嫌隙從未消弭
有一天瑠璃王出遠門到箕山狩獵,一連七天都沒有回來
沒有了瑠璃王充當和事佬緩頰,這時禾姬和雉姬便又開始爭鬥了
禾姬大聲斥罵雉姬說:「你只是個漢人婢妾,怎可如此無禮!」
而雉姬聽到這句話,覺得倍感羞辱,心裡十分氣憤無法忍受,便忿忿離開了宮廷
打獵回來在返程的路上聽到雉姬離開宮廷的消息,瑠璃王立刻策馬追趕雉姬
一路追到了高句麗的邊界,終於看到了雉姬的人影
瑠璃王追上了雉姬,希望雉姬能夠留下來跟他一起返回宮廷
但是雉姬由於憤怒難消,拒絕了瑠璃王的苦苦哀求
雉姬頭也不回地快步向邊界走去,跨過了國界
身為一國之王的瑠璃王沒辦法無故追入他國境內
只能眼睜睜地看著心愛的女人就這樣一步步消失在眼前。
悵然不已的瑠璃王只得回返王宮,在途中於樹下歇息時
失去愛侶的瑠璃王見到黃鳥群集而飛的樣子,有感而歌
於是吟唱出:「翩翩黃鳥,雌雄相依。念我之獨,誰其與歸」這首黃鳥歌了
如果《三國史記》的記載屬實,此首作品確為瑠璃王之作的話
那麼該詩的成詩年代應該為公元前 17 年,也就是西漢成帝鴻嘉四年
是韓國史上最早的一首文學作品
雖然這首詩的形式為漢文四言詩,不過大多數學者推斷這首詩最早
應該是以古代韓語述作流傳,而由後世記錄者將之翻譯為漢文
然而,由於高句麗建國於現今的中國東北地區及朝鮮半島北部
因地域相近受漢文化影響較深,或許於該時期已有可能出現這樣成熟的漢文作品亦未可知
故亦有部分學者認為原詩可能即為漢文詩
按照《三國史記》的記載,黃鳥歌是瑠璃王在失去雉姬時看到雌雄黃鳥倆倆相依的模樣
而吟誦失戀感情的抒情詩,二十世紀初許多學者如梁柱東教授等皆採此看法
不過黃鳥歌是否真的是如史書上所言的是一首抒情詩
而黃鳥歌的故事背景是否真如史書上所說,仍有不少學者抱持不同的看法
從黃鳥歌的背景故事來看,高句麗當地人的禾姬與漢人的雉姬之間的相互爭鬥
可能象徵著當時高句麗人與漢人之間的種族紛爭
禾姬和雉姬的名字則分別代表著兩個民族的圖騰
而黃鳥歌則描述了嘗試化解種族糾紛失敗的部族首長的嘆息
由此觀之,則黃鳥歌實為一首敘事詩,黃鳥歌的背景僅是一種傳說
不過如果仔細考察《三國史記》中的記錄,會發現有些許矛盾之處
其一,瑠璃王原本的王妃松氏過世之後,瑠璃王同時娶了兩女作為繼室
此與古代部族國家社會的慣例不符
另外,王妃松氏在瑠璃王三年時過世,但是高句麗本紀第三代國王大武神王的記載中
大武神王無恤的親生母親是王妃松氏,而他在瑠璃王 33 年被封為太子
而當時他年紀是十一歲,以此推之,王妃松氏生下無恤時是瑠璃王 22 年
在瑠璃王三年時已過世的人怎麼可能在瑠璃王 22 年時產子呢?
當然有可能這二個王妃松氏不是同一人而是姊妹
高句麗本紀中記載王妃松氏的父親都是多勿國王松讓
但是高句麗本紀瑠璃王的記載中,在同時娶禾姬與雉姬二女為繼室後
就再也沒有其他王妃的記載,並沒有記載之後又再娶另一個王妃松氏
若以此點觀之,則黃鳥歌的背景故事可能只是一個傳說而非史實
部分學者認為黃鳥歌本身是古代祭典儀式中,部落首長所唱的求愛歌謠
隨著歌謠的流傳而附合了英雄神話故事,將之轉變成為記憶
而瑠璃王的時代,正是從狩獵經濟發展進入農耕經濟的時期
故將流傳的神話故事,投射在歷史的事實裡
無論如何,以黃鳥歌內容本身來看,其借託黃鶯這個自然界的生物
表現失去配偶孤獨地生活的人的求愛情緒,可說是韓國最初的純粹抒情詩歌
黃鳥歌的結構為漢文四言四句體,提到漢文四言詩,自然會讓人想起《詩經》了
而《詩經》之中確實也不少有關黃鳥的詩歌,略舉如下:
《周南.葛覃》 …黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈…
《秦風.黃鳥》 交交黃鳥,止于棘,誰從穆公?子車奄息…
《邶風.凱風》 …眈睕黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。
《小雅.黃鳥》 黃鳥黃鳥,無集于穀,無啄我粟…
《小雅.綿蠻》 綿蠻黃鳥,止于丘阿。道之云遠,我勞如何…
從以上詩經中數首有關黃鳥的詩歌,我們可以一窺黃鳥於詩中所要傳達的意象
《周南.葛覃》所寫的為新婦久別父母歸寧回家
《秦風.黃鳥》所描寫的是生離死別的哀痛
《小雅.黃鳥》和《小雅.綿蠻》寫的是久別故鄉和親人別離之痛
從這五首詩可歸納出來,詩中的黃鳥所代表的意象,皆用於表達「別離」這個主題
從黃鳥的生活習性來看,黃鳥喜於收成時啄食稻米故為人所惡
上述詩中,黃鳥皆與不祥之物聯繫在一起
而別離亦是人之所惡,故人們以黃鳥來表達別離
此外,黃鳥總是雙飛出現,與之對比而造成分離的孤獨意象
而瑠璃王的這首黃鳥歌,看見雙飛的黃鳥,襯托出自己的孤獨
其運用六藝中的比、興手法,借黃鳥起興,物我兩相對比
而達到強烈的藝術效果,抒發其分離的苦楚和眷戀之情
鳥與人類最大的區別,在於鳥類能飛越空間的障礙
因此給了分離中的人們希望,寄託鳥類能傳達及接受消息給所思念的人
以鳥類作為溝通交流的媒介,並用其表達「別離」的主題
而黃鳥歌這首韓國最初的抒情詩歌,無論其作者為何,原為韓語或是漢文
文字雖然簡單質樸,其運用比興手法,深刻描寫出其思念之情,實屬佳作
--
Mainlander 海東散策 — 韓國 歷史.語言.文學.傳統藝術
https://www.facebook.com/MainlanderHistoryWalking
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.86.112
推 innisfree:電影《總統要出嫁》(〈彈鋼琴的總統〉)出現過 01/28 15:56
→ innisfree:老師罰總統抄寫100次並因詩內1個字而產生爭議 01/28 15:57
→ innisfree:總統還特地打電話跟教育部長確認...所以印象深刻。 01/28 15:57