推 fxp87184:阿……我第一次看到這麼文謅謅的背法,感覺你的才是對 05/03 16:12
→ fxp87184:動詞+時態+敬語,不過你應該多看多唸,自然就明白,不建 05/03 16:12
→ fxp87184:議背公式去理解 05/03 16:12
推 maone:對阿..第一次看到這種背法 語言這樣死記好嗎@@ 05/03 16:48
→ maone:我也覺得動詞+時態+敬語才對 建議你不要死背 05/03 16:49
→ maone:多看多對照變化 自然就會有點概念 到時候在來看這種規則 05/03 16:49
→ maone:就會茅塞頓開很好通這樣,樣本數多了會很好理解 05/03 16:50
推 koima:動+敬+時 不對嗎? [要做了嗎] "哈" "西" "給" 搜 唷 05/03 22:07
推 esuan:韓文老師想講的應該是樓上的說法 05/03 23:16
→ esuan:原PO的敬語指的應該是格式體.敬語跟半語的意思 05/03 23:17
→ littleyuna:老師的敬語應該是要說動詞後面加"西"的用法 05/04 06:53
推 koima:對阿 因為對韓國人來說 "咪搭" 跟"唷" 都叫敬語 05/04 13:07
→ koima:所以你們老師應該是在指那個"西"的敬語 05/04 13:07
推 ifa:這樣背不如直接背三種動詞(原型 過去 未來式)不是比較快 05/06 19:29
→ ifa:你不能這樣看敬語 其實是"哈西打"本身就是對長輩說動詞 05/06 19:32
→ Cupman:敬語有分有分三種(三種的名字分別是什麼我忘了),老師說的 06/03 22:15
→ Cupman:跟你理解的是不同種 06/03 22:16
→ Cupman:就像樓上幾樓說的,是"西"跟"優"兩種不同,但都是尊敬 06/03 22:18