→ saram: 你可去韓國讀大學了. 01/05 04:14
→ wagor: -b-ni-da理論上中世韓語s@b+n@+ida,-yo則是比較晚近的表現 01/05 21:05
→ wagor: ,理論上是i(da)+語尾o而來,這是很容易能確定的。問題在於 01/05 21:07
→ wagor: 這些表現何時出現,又何時固定下來。 01/05 21:19
→ wagor: 高麗大博士論文"國語待遇法語尾型態化研究"(金賢柱?2010)指 01/05 21:30
→ wagor: 出s@b+n@+ida可溯及16-17世紀近世韓語,而-yo則為19世紀末 01/05 21:31
→ wagor: 開化期以疑問形型態首次出現。李敬雨"甲午更張期的文法"(新 01/05 21:36
→ wagor: 國語生活1994)指出,-yo在19世紀初即可找到用例,但開化期 01/05 21:41
→ wagor: 仍少使用,直到1940年代後才普及,取代原本常用的-o。以上 01/05 21:44
→ wagor: 皆為網路可查得的資訊。實際上-yo很晚近才開始流行,民間謠 01/05 21:45
→ wagor: 傳日本時代確立韓語時,模仿日語語尾yo而形成。但這類就把 01/05 21:47
→ wagor: 它當作corea、地名"旺"字=天皇,都是日帝篡改之類的都市傳 01/05 21:51
→ wagor: 說,聽聽就好。 01/05 21:52
→ wagor: 至於-s@b-是中世韓語常見敬語中綴,高麗時期口訣字多以"白" 01/05 22:03
→ wagor: 代替,是相當早期的詞彙。韓語歷史資料有限,能在高麗時期 01/05 22:07
→ wagor: 資料找到多數用例,已屬難得。 01/05 22:09
推 sumerwind: 長知識了 謝謝分享 01/08 23:54