看板 HBO 關於我們 聯絡資訊
其實 應該說是Jeremy Piven啦! 上個禮拜 他贏得了艾美獎的 最佳男配角 讓我們拍拍手!!! -----------------------------也得補充一些資料分格線--------------------------- 實際上 有許多好萊塢圈內人士一致認為 Ari Gold這個角色 是在模仿一個真正的娛樂大角Ari Emanuel 我知道大部分人都對他沒有印象 (其實我也不知道他長什麼樣子) 但是他旗下的客戶頗多 包括光頭男 馮迪所 "歡樂單身派對"製作人 也是最近HBO有播出影集"戲如人生"的男主角Larry David 而這兩個人也都很大方的成為Entourage的客串明星 (馮哥的那一集台灣可能還沒撥出 不過David在第一季就可以看到 他跟Ari在爭吵 幸好Vince前來化解了) 資料來源:http://www.imdb.com/title/tt0387199/trivia ------------------------------繼續閒聊分割線---------------------------------- 說到Entourage的中文翻譯 滿分100的話 我可以打88分 對於一些比較有知名度的人名與電影電視翻譯算是有做足功課 至於融入劇情程度 也不會很難 只要有看蘋果跟自由的西洋影劇版 應該可以知道不少名人 唯一我比較失望的地方是 "Drama" Johnny 他的中文給我翻譯成"德拉瑪" 如果是我翻譯 我覺得翻成"戲劇王" "影帝" 會是更好的選擇 當然 Entourage 我是絕對推薦的啦!! 也希望本版可以多一點Entourage的文章 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.9.60
roofguy:更正一下 ALI跟LARRY在吵架是VINCE他老哥來打圓場 09/04 01:27
roofguy:那場戲怎麼看都像是臨場演的 有LARRY秀裡那種無俚頭味道 09/04 01:35
JennyGarner:對歐 應該是Drama來圓場 感謝更正 09/04 01:40
frannica:其實不算打圓場 ^^||| 是 Drama 想跟 Larry 要個角色演~ 09/05 18:03
frannica:所以 Ari 警告他說不准再騷擾他的客戶了~ 09/05 18:03
panasia:翻譯的很棒 不只典故 其他語氣 表達方式都很生動 09/12 00:56