看板 HBO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jix (Another Way)》之銘言: : ※ 引述《ckny (辛苦的歲月)》之銘言: : : HBO : : 歡迎光臨死亡小鎮(Dead Silence) : : 導演詹姆斯溫(James Wan)和編劇雷沃納爾(Leigh Whannell) : : 所以這部片的恐怖程度很值得期待... : : 這是劇中流傳的一首詩,傳說人偶會帶來死亡。 : : 『小心來自蕭瑪麗的凝視; : :   她討厭小孩,只有玩偶; : :   如果你看到她,不要尖叫; : :   否則她會扯開你的嘴巴、撕掉你的舌頭。』 : : 大家趕快去看吧!! : 我有一個地方看不太懂 : 那個老太婆跟男主角講了兩句話 : "你不是這個家族的最後一代" (代表Lisa懷孕了,這句我懂) : "你領養了一個小孩~" (這句我就不太懂了) : 有人知道為什麼嗎? Jamie靠近木偶咬耳朵時 木偶是說 You weren't the last Ashen. The last Ashen was inside her. 第二句中文翻錯了 接著就伸出舌頭... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.75.27
Linus19:至少DVD英文字幕是這樣子的 09/20 23:59
jhc0723:推一個...專業!!! 09/22 02:31
mineral:HBO有翻錯嗎?它是翻"她肚子裡的才是",意思應該一樣吧. 03/23 21:57
niceta:HBO 中文沒有翻錯 11/16 23:06