推 asdf96:有沒有中立怪太強大被看成bug的八卦 11/16 21:35
噓 warshion:草莓 11/16 21:35
草莓啥?你國三的時候有辦法翻譯這些?
→ rxou:考客語好嗎 現在超夯的 11/16 21:35
→ organ63521:還是有人考90分以上阿 人家可以 你們為啥不行? 11/16 21:35
推 stella323:世界變了 以前應該會說 都有人可以考90以上為啥你不可以 11/16 21:36
→ haqqige:酸民:我國中英文隨便考都90以上 11/16 21:36
→ nk7260ynpa:= = 11/16 21:36
→ heero0333:哇靠現在國中這麼難喔 11/16 21:36
推 yonbun:自己射不準就怪對方的屄歪 11/16 21:36
→ Sugiros:嫩 11/16 21:36
推 flux:還真的有難XDDDDDDDDDD 11/16 21:36
→ asdf96:帶小中立怪長大 長大變成群的怪 又把中立怪丟了= = 11/16 21:36
→ kosuke:送肉粽的英文怎麼說 11/16 21:36
→ organ63521:不好意思 我國中英文 隨便考都50以下 11/16 21:36
※ 編輯: sarki5566 來自: 111.255.66.114 (11/16 21:37)
推 F57:其實還好啦 用簡單文字翻出來就行了 11/16 21:36
噓 mynameisdick:哪裡難了 11/16 21:36
推 Marcantonio:幹!這是指考的程度吧 11/16 21:36
→ Delicious0:好像還好吧 以前的比較難 都不會有人吭一聲 11/16 21:36
→ orfan:口連...以為認真讀課本英文就學得好 11/16 21:36
→ vince02:這的確是國三英文 應該是翰林版課文再加以修改 11/16 21:36
推 proman614:以國三來講 真的稍難 11/16 21:36
推 jetzake:考試是該能夠區分程度沒錯 但不是要大家一起炸掉... 11/16 21:37
推 ispy03532003:這題目有一般普大英語系的水準 11/16 21:37
→ haqqige:整句式翻譯那5題 我論一堆酸民那5題都會全寫錯 11/16 21:37
→ nk7260ynpa:這以國三來說還真的有難度 11/16 21:37
推 flux:更OX的是一題才兩分 11/16 21:38
→ jetzake:再加上現在推甄要看段考成績 也難怪一堆人抗議.. 11/16 21:38
→ Marcantonio:稍難?屁蛋啦我指考英文 92 好幾個都要稍微想一下了 11/16 21:38
我指考英文68.X (高標) 第五題想蠻久的XD
推 satyrs05:等等應該有魔人發一篇解答篇的 11/16 21:38
推 attila2:高中考題吧~會覺得簡單是因為你都過了高中... 11/16 21:38
→ jetzake:以前聯考時代 在校成績沒差 這樣搞無所謂 但現在.. 11/16 21:39
推 louis123321:課本真的都有出現過喔...?挖靠 這課本要背很熟... 11/16 21:39
推 yoshiki78529:這看起來像是我高三小考才會出現的東西... 11/16 21:39
→ haqqige:說不定有酸民現在正在使用線上翻譯軟體試圖找解答 11/16 21:39
推 kshs930709:我想看出題老師自己翻一次 11/16 21:40
※ 編輯: sarki5566 來自: 111.255.66.114 (11/16 21:41)
推 abin502:果然是英文老師 放清鬆是殺小 我只知道輕鬆 11/16 21:40
→ loverxa:以國中來看 真的是太難 大概是大學學測等級 11/16 21:40
推 MerinoSheep:糟糕 只有第二題我能把握完全沒錯 11/16 21:40
噓 imjoe:如果真的都出自課本~那就是學生自己的問題了 11/16 21:41
推 tivoli0315:高中考題吧... 大學生都不一定翻得出來了 11/16 21:41
推 freewash:Relax, and keep the wounded body part lower than your 11/16 21:41
推 lats:每個出題老師都會說出自課本,對啦~單字啦 11/16 21:42
推 zankuro:只能說出題老師真的是變態 11/16 21:42
→ telescopy:不見得出課本就是學生的問題,也可能教材選太難了... 11/16 21:42
→ freewash:heart. Global warming means that the earth gets 11/16 21:42
噓 deepdish:老師就說課本了阿 不爽不會去翻課本 11/16 21:42
→ telescopy:考試不是要為難學生或顯示出題老師程度,而且要有鑑別力 11/16 21:42
→ telescopy:打擊學生信心,失去學習動力一點好處都沒有... 11/16 21:43
→ haqqige:老師:其實我只是以整學生為樂... 11/16 21:43
→ freewash:warmer and warmer. Everyone of us can start from 11/16 21:43
推 yun0215:覺得難...而且一題兩分稍有一點錯就全掰了= = 11/16 21:43
推 kshs930709:百萬小學堂也說都是教材範圍啊 隨便講講誰不會 11/16 21:43
→ lats:考試的目的何在? 11/16 21:43
→ heero0333:講很簡單的鄉民快翻阿快翻阿快翻阿快翻阿快翻阿快翻阿快 11/16 21:43
→ Waterpig:如果句子都是從課本出來 那就沒啥好說了吧 11/16 21:44
→ kshs930709:對 重點還是配分一題兩分 三小 11/16 21:44
推 Terryless:翻譯才佔十分 不及格怪到翻譯不合理 剩下還有九十分耶 11/16 21:44
推 KJNE:這考卷前面有選擇題嗎?如果整張都是填充題跟翻譯題,學生會 11/16 21:44
推 KCKCLIN:當初英文超頂標不過現在應該聯均標都沒有,PASS XD 11/16 21:44
→ freewash:riding bikes to school and turning off the light when 11/16 21:44
→ KJNE:掛不意外...Orz 11/16 21:44
推 silentgiant:這翻譯題 我都寫的出來 可是沒什麼把握 11/16 21:44
→ Delicious0:就是有點難度才一題兩分 這樣就不會扣太重 可以放棄 11/16 21:44
→ lats:而且不要忘了城鄉差距,不要拿北市的補習實力去考鹿港國中生 11/16 21:44
→ yun0215:那幾題要翻出個大概是還算OK 但要全對很有困難= = 11/16 21:45
→ freewash:leaving the room. Although jobs like doctors and 11/16 21:45
噓 Automatic620:錯兩個字 兩分就沒了 投資報酬率太差 11/16 21:45
推 willy1103:不過這出自於課本 有讀也不算難吧 11/16 21:45
推 kee32:幹,這個考國三太夭壽了,很難耶,一大堆子句 11/16 21:46
→ freewash:lawers are still popular nowadays, many people hopes 11/16 21:46
→ willy1103:憑空就要稍微動下腦了 11/16 21:46
推 secscy:5題翻譯10分 老師也不期待你寫得多正確 11/16 21:46
推 cystal:越來越難很正常 像7-8年級英文平均水準也可以海電456年級 11/16 21:46
推 BDisagay:國中才一千字 高中七千 讀過高中當然說簡單 對國中很難 11/16 21:47
→ sadfxx:靠!!!!!這是課文啊 何嘉仁的英文課本第五冊 11/16 21:47
→ freewash:to owners of small restauranrs, hotel employees or 11/16 21:47
→ KCKCLIN:是說我國中時一開始英文很爛(那之前沒接觸過不知道怎念) 11/16 21:47
→ haqqige:6歲的美國小孩 英文水準可以海電台灣456789年級生 11/16 21:47
推 puppetsgame:這比較適合出在大學指考... 11/16 21:47
推 sleeeve:這大概有托福的程度QQ 11/16 21:48
→ sadfxx:整句式翻譯那完全是課文!!! 11/16 21:48
→ KCKCLIN:變成唯一害我要被打很多下的科目(前N名有不同標準) 11/16 21:48
推 mos888tw:我論現在小孩子題目長一點就放棄了不用出多難的字 11/16 21:48
→ freewash:workers in big factories. In our grandparents' times, 11/16 21:48
→ mos888tw:理科也是 把條件論述加長 描述方式改一下應該也是掛一堆 11/16 21:49
推 willy1103:這學校學生有沒有在唸書阿 課文照抄哀.... 11/16 21:49
推 Posaune:感覺有點...... 11/16 21:49
推 amurox:錯兩個字就沒分 程度中等的完全沒動力去寫 11/16 21:49
推 cystal:起跑點根本不一樣 以後可能國中難度就是現在的高中難度 11/16 21:49
推 secret1414:要解題請不要再推文解.... 11/16 21:49
推 super1937:90分以上8個 一 一 11/16 21:49
推 jas620:這麼長的翻譯才兩分 大小寫標點符號弄錯不就做白工? 11/16 21:49
推 Cisse:都出課本的話 有念有分吧 文法根本國中就教的差不多了 11/16 21:50
推 kshs930709:奇怪 台灣的英文教育還在要求學生背課文喔 11/16 21:50
→ jas620:看來老師沒啥依量配分的概念 11/16 21:50
推 KeithR:英文不是用想的 語言是直覺思考 會就是會 不會就是不會 = = 11/16 21:50
推 sunkist309:題目第一題還有錯字……放「輕」鬆 11/16 21:50
推 GouGousentai:620 有512個不及格還蠻扯的XD 11/16 21:51
→ kshs930709:一般翻譯寫作的難度本來就該出的比閱讀低吧 11/16 21:51
推 afe812:關鍵字:考90分以上的才8人 11/16 21:51
→ mud2008:這哪裡有難的.就是叫你背課文啊.幾十年前就是這樣教英文 11/16 21:51
→ canonring151:那翻譯明明就還好= =而且在校成績根本不重要 11/16 21:51
→ freewash:most taiwanese worked in a small enterprise, did 11/16 21:52
→ Cisse:就算高中段考也都出課本居多 難的是以前大學聯考沒範圍 11/16 21:52
推 seabox:幹 等等又要系列文了 11/16 21:52
→ kshs930709:f大 你自己開一篇回文翻好嗎 11/16 21:52
→ reallove:現在英文教材那麼難嗎… 那些翻譯我還沒信心全對耶… 11/16 21:52
→ mud2008:台灣的教法就是背.你有背就有分.以前上英文課就是先考默寫 11/16 21:52
→ freewash:unskilled work or worked on the farm. 11/16 21:53
→ willy1103:奇怪 背歌詞學英文 背課文該死= =? 某樓邏輯.... 11/16 21:53
推 DONmilK:靠么為啥推文裡夾雜英文阿 11/16 21:53
→ kshs930709:這種教法導致台灣學生英文程度亞洲倒數啊 所以還堅持要 11/16 21:53
→ enjoyptt:別說國三了.. 抓幾個大三也不見得翻的完整 = = 11/16 21:53
推 yun0215:我記得以前國中時真的都會考默寫&默背 11/16 21:53
→ kshs930709:這樣教下去? 11/16 21:53
→ Cisse:鄉民沒先看教材當然覺得翻不出來 是課本裡的就簡單多 11/16 21:54
推 shiangju:這老師根本是故意要考倒學生 11/16 21:54
推 mosmos:請問放清鬆怎麼翻譯阿?? 11/16 21:54
推 GouGousentai:10年前唸高中時老師都寫一堆句子讓我們抄一抄 下次考 11/16 21:55
→ sadfxx:段考考課文 太瞎了 11/16 21:55
→ mud2008:以前看到這種題是送分題耶. 現在這種題上新聞! 11/16 21:55
→ willy1103:你沒背基礎句型就想應用= =? 11/16 21:55
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: dailylily (140.112.217.52), 時間: 11/16/2011 21:56:02
→ dailylily :讓我想到高二那年排列組合的期中考.... 11/16 21:56
推 gn02174082 :仍然記得全班最高是精靈 11/16 22:03
推 etonhsiao :我剛好及格 科科 11/16 22:38
推 gn02174082 :!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 11/16 23:26
推 psychoF :有發文真溫心 11/17 01:10
推 windjayleave:那次最高分是茄子72!! 幹我翻不出來qq 01/14 03:26