看板 HCKuo 關於我們 聯絡資訊
我不知道原PO是否故意這樣用成語, 可是我的感覺是, 很多地方是明顯的誤用而沒有產生新的文字美感。 尤其現在國文教育崩壞, 一堆小鬼根本連口語都講不完整, 還是請S大不要這樣用, 以免造成小高中、小國中們更大的誤解。 推文中就有人說「看不出哪裡有問題」....... 如果以前面推文說的:把成語控到邊邊角角, 那我必須說,很多都該被判壞球,而且有的是明顯的壞球...... 沒有惡意, 但我想正確、精準並適當的表達文義, 應該是S大更希望的吧? 以下解釋主要依據教育部的國語辭典, 雖然該辭典我覺得有些地方還是有問題, 但總是有參考性, 對國語文使用有問題應該可以多參考這個網站。 http://140.111.34.46/dict/?open ※ 引述《sandieco (聖地)》之銘言: : ※ 引述《magichour (magichour)》之銘言: : : 我想岔一下題 : : 請問像郭泓志這樣的情形 : : 簽了7年約 : : 但中間大多在養傷 : : 若郭沒有做出違背合約的事(因打棒球之外的活動受傷等等) : : 球團中途可以片面解約嗎? : 其實說是「七年約」只是一種以訛傳訛的說法 : 並不是非常的一語中的 : 普通在談別的問題時可能還算是庶幾無愧 庶幾:相近、差不多 無愧:沒有什麼可以慚愧的 : 但碰上 magichour 網友提到的這個問題時就會很失之交臂了 錯失良機,尤其常用在差一點點的情況 : 嚴格來說 : 郭泓志簽的是一年約 : 並不是七年約 : 而這個一年約的性質就和中華職棒的球員合約如出一轍 行徑相同,車轍一致。比喻事物十分相像或在言行舉止方面非常相似 重花職棒是不定期限契約, 跟一年約的情況差很多耶?? : 也就是說合約到期時原球隊有一手遮天的優先續約權 行徑相同,車轍一致。比喻事物十分相像或在言行舉止方面非常相似 : 在最初勞工權不彰的年代 : 這種優先續約權只要球隊高興是可以一直續到球員死而後已的 竭盡所能從事,到死方才停止 這個用法比較有反諷的意味 : 當然後來勞工權興起後這種制度便不見容於世人了 不能被世人所容納、接受 沒有錯,但用起來感覺太OVER了........ 也不是一般習慣的使用方式 : 所以以目前的制度來說 : 這制式小聯盟合約球隊最多可以連著續約六次 : 六次之後球員就可以選擇海闊天空, 鴻飛冥冥了 鴻飛冥冥:鴻雁飛向高遠的天際。比喻超然世外,以遠禍患。 前一個用的好,後一個誤用還是反諷呢? : 因此六次續約再加上最開始簽的那一年 : 便是以訛傳訛的七年 正確 : 但從技術上來說, 並非七年約, 而是七張一年約 : 所以 magichour 網友的問題答案就很清楚了 : 球隊碰上中途想棄若敝屣的球員 敝屣,破鞋。棄若敝屣指像扔掉破鞋一樣的拋棄 語意正確,文法有誤。 應改為:球隊[對於]中途就想[將之]棄若敝屣的球員 : 只要在一年約到期時選擇不續約就好了 : 並沒有片面解約的問題存在 -- 馬丁路德‧金恩: 當你對重要的事情選擇緘默以對時,你往後的生命已經失去價值。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.219.166 ※ 編輯: gelee 來自: 220.139.219.166 (09/11 16:46)
neutrino:雖然s兄的文風從以前就是用很多成語, 不過最近 61.230.126.9 09/11
neutrino:我忍不住想, s兄的真實身分是不是keroro裡的 61.230.126.9 09/11
neutrino:摩亞大人~~~ 開個玩笑, no offense... 61.230.126.9 09/11
tmlc:我笑了XD140.112.248.147 09/11
ru4:推..支持你的看法 218.166.158.13 09/11
takki07:..你會不會太認真了..他這樣亂用成語很久了 220.132.182.50 09/11
takki07:看的出來他不是誤用的..應該是故意亂用的 220.132.182.50 09/11
takki07:而且如果這樣就可以誤導別人的話..那我看這個人 220.132.182.50 09/11
takki07:的語文程度大概比sandieco差吧 220.132.182.50 09/11
gelee:現在小朋友的語文程度差到要補國文,你說呢?220.139.219.166 09/11
JJLi:…補國文不代表國文程度差吧…除非『國小』補…0rz 218.163.156.66 09/11
gelee:或者各位去實際接觸一下現在的國高中生?220.139.219.166 09/11
gelee:我的家教學生,北市明星學校成績中上的女生,220.139.219.166 09/11
gelee:一樣無法用正確的中文文法及用詞表達意思220.139.219.166 09/11
sandieco:orz... 對不起, 我會深自反省, 不過有時候語言 128.97.70.79 09/12
sandieco:的適用範圍真的很難拿捏呢... 我記得以前老師說 128.97.70.79 09/12
sandieco:過一個故事, 說一個人跟猴子說早上給你四顆梨, 128.97.70.79 09/12
sandieco:下午給你三顆梨, 結果猴子不答應, 於是那人又說 128.97.70.79 09/12
sandieco:那換成早上三顆梨, 下午四顆梨, 猴子馬上就高興 128.97.70.79 09/12
sandieco:的答應了, 老師說這叫「朝三暮四」, 可是我覺得 128.97.70.79 09/12
sandieco:這樣解釋法太牝牡驪黃了, 應該是「半斤八兩」比 128.97.70.79 09/12
sandieco:較正確, 還翻字典給老師看說輣三暮四是比喻心意 128.97.70.79 09/12
sandieco:不定、反覆無常之意, 可是老師還是堅持那個故事 128.97.70.79 09/12
sandieco:就是朝三暮四, 我真是被語言的模稜兩可打敗了.. 128.97.70.79 09/12
dufflin:s大,您不是在開玩笑吧? 140.92.46.184 09/12
dufflin:尊師所言,是朝三暮四的原始典故欸。 140.92.46.184 09/12
rainycats:別鬧了 朝三暮四的典故本來就是這樣140.112.245.179 09/12
rainycats:跟什麼半斤八兩完全沒有關係 = =a140.112.245.179 09/12
rainycats:所謂比喻心意搖擺不定是引申的意思140.112.245.179 09/12
rainycats:就就是所謂的 以鵝傳鵝吧 哈哈140.112.245.179 09/12
sandieco:Orz... 原來那才是原意啊? 是怎麼引申成心意搖 128.97.70.79 09/12
sandieco:擺不定的呢? 會不會比我更誇張啊? 又再問一下, 128.97.70.79 09/12
sandieco:如果我現在仍想把它當原意使用還可以嗎? 還是原 128.97.70.79 09/12
sandieco:意已經作廢了呢? 128.97.70.79 09/12
sandieco:BTW, 中華職棒的不定存續合約我記得以前已經因 128.97.70.79 09/12
sandieco:為敗訴而廢止了, 現在的的確是可以由球團片面一 128.97.70.79 09/12
sandieco:直續到死而後已的一年約... 128.97.70.79 09/12
gelee:其實S大用的很多成語相當少見,正確使用對國語有 61.229.137.23 09/13
gelee:很有貢獻。至於典故與寓意的差異,還是得多查 61.229.137.23 09/13
gelee:查查書或網路。 61.229.137.23 09/13
gelee:朝三暮四的前因好像是要減少給猴子的水果數, 61.229.137.23 09/13
gelee:結果不過改變分配方式,猴子就接受數目的減少, 61.229.137.23 09/13
gelee:才引伸為心意不定吧~ 61.229.137.23 09/13