作者imdodoim (豆豆)
看板HCKuo
標題Re: [新聞] Saito想學Kuo甩棒 LATimes
時間Thu Jun 14 17:01:45 2007
※ 引述《xiemark (aisinjuro)》之銘言:
我想要翻譯看看XD
翻不好請原諒我..
: On the day after Hong-Chih Kuo hit the first major league home run by a
: Taiwanese-born player, the big hit was still making news around the
: world. In Taiwan, accounts of the home run appeared on the front page of
: all major newspapers and led prime-time newscasts, according to Rex Lin,
: who grew up in South Pasadena and now lives in Taipei.
在郭泓志擊出第一發台灣人在大聯盟的全壘打後,這發全壘打仍然在世界各地製造新聞。
根據出生於南加州,現居在台北的Rex Lin指出,在台灣,關於這發全壘打的報導出現在
各大報的頭版,而且成為黃金時段的新聞報導。
: In the clubhouse, as Takashi Saito giddily mimicked Kuo's bat flip, Kuo
: learned his batting helmet was bound for the Hall of Fame.
在球隊休息室(?),當齋藤大叔模仿郭的打擊動作時,郭得知他的打擊頭盔正準備要被
收進名人堂。
: "That's pretty awesome," Kuo said.
「那真是太棒了,」郭說道。
: After the game, Kuo said he had not hit a home run since high school.
: Turns out he hit one last year — a grand slam, in fact — at triple-A
: Las Vegas.
在賽後,小小郭說他在高中之後就沒有打過全壘打了。事實上,其實去年他在3A拉斯維
加斯時就打過一支─一支滿貫砲。
: "Oh, yeah," he said. "I didn't remember that. I'm a pitcher. You don't
: get to hit very often. You always bunt."
「哦,是啊,」他說道「那我不記得了。我是一個投手,身為一個投手並不時常打擊,
你會總是在短打。」
: http://www.latimes.com/sports/baseball/mlb/la-sp-dodrep14jun14,1,544114.story?coll=la-headlines-sports-majorbaseb
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.68.127.1
→ LIONDODO:我在想大叔應該沒什麼打擊機會吧XD 06/14 17:17
推 xiemark:感謝翻譯。 06/14 17:28
推 vnra:大叔有打擊的機會就囧了 06/14 17:29
→ kim:大叔打擊就代表BS 要不然就是第七局提前上 06/14 17:56
推 pase139:翻成"台灣人在大聯盟的第一發全壘打"比較順 06/14 17:58
推 lwei781:延長到沒人可Bat.... 06/14 19:07
推 l19: 快了啦!小曹接管終結者.大叔有的是機會打擊...... 06/14 19:42
推 soaringfish:推 不過Saito模仿的是"甩棒" 不是打擊動作 06/14 20:09
推 imdodoim:感謝樓上糾正,我翻的時候想說不太確定 06/14 21:06
推 maxstar:齊藤..giddily mimicked ..小小郭的甩棒= = 是怎樣 06/14 22:12
推 Annrod:好歡樂 XD 06/15 00:01
推 missin:我想看有沒有人觸擊完還可以甩棒的lol 06/15 03:42