看板 HCKuo 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nestealee (昂~~出去玩ㄇㄟ)》之銘言: 小弟我練習一下翻譯,翻不好請多包含^^ : Reliever to join club for exhibition games vs. Padres in China 後援投手加入對教士隊中國表演賽的陣容 : If there were any lingering doubts regarding his health, Hong-Chih Kuo erased : the last of them on Tuesday afternoon. Pitching for the second time since : skipping a scheduled start last Wednesday, Kuo struck out two of the three : batters he faced in one perfect inning. More importantly, he said he wasn't : concerned about his surgically repaired left elbow, which forced him to miss : the final three months of last season. 郭泓志在週四下午的比賽把對於手臂健康狀態的疑慮都一掃而空了。在跳過上週三的 先發後第二度登板,主投一局內容完美,三振了兩名打者。更重要的是,他表示並不擔 心手術後的左手肘,去年因為這項手術而在季末缺席了三個月。 : "I feel better," Kuo said. "It's been a while." 郭泓志表示:「我覺得好多了,已經好一陣子了。」 : Kuo skipped last Wednesday's start as a precautionary measure after feeling : discomfort in his pitching elbow. He had surgery last July to remove bone : chips from that same elbow, in what became his fourth career elbow operation. 郭泓志因為手臂感到不適,為求保險而跳過上週三的先發。他去年一月接受手術清除左手 臂的骨碎,這已是他生涯第四次的手肘手術。 : Though Kuo made his first Grapefruit League appearance on March 1, he didn't : pitch again until last Saturday -- and said he felt even more comfortable : after Tuesday's outing. Dodgers manager Joe Torre stuck around to watch Kuo : pitch, before leaving for this weekend's exhibition series against the Padres : in China. 雖然郭泓志在三月一號就到了春訓基地(葡萄柚聯盟,Florida,Vero Beach),上週六之前 都沒有再練投,他說星期四出賽後手臂甚至更舒服了。在週末起程到中國與教士隊進行 一系列的表演賽之前,總教練托瑞還親自盯了郭泓志的練投。 : Kuo is among the most prominent Dodgers taking part in the trip. : "I've never been there," Kuo said. "It should be fun." 郭泓志是道奇隊中這次到中國比賽的裡最有名的球員。 「我從來沒去過那,」郭說道「應該滿好玩的。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.224.178
black215:推 辛苦了 03/13 01:17
ognslpj: 推 辛苦了 03/13 09:11
LeadingJoe: 辛苦了 03/13 13:05
usavaio:翻譯的很好 有看有推 03/13 13:43
ACEP:標題用雙關語 status quo--->status kuo 用得真棒 03/17 22:21