看板 HIGHLIGHT 關於我們 聯絡資訊
註:綠色部分為應援口號 參考韓語原版後 為求順口做了部分修改 - 此版本為台灣only - --------------------------------------------------------------------------- yeah (yeah) love is pain (love is pain yeah) love is over (love is over yeah)that that that`s it O O O O over love love is pain pain. O O O O over love break it. 你真是 Mystery, Mystery, Mystery, Mystery, Mystery, Mystery, 一邊明白卻也不明白的你 這真是 Mystery, Mystery, Mystery, Mystery, Mystery, Mystery, BEA-S-T zzang ! (必斯特 醬!) 看看我這裡 看看吧 我不是在你面前嗎 直到昨晚我們不是還有個美好時光嗎 為何突然間就這樣避開我的目光 苦惱 苦惱了許久 我還是不明白 B B B B break it oh L L L lady 你真的不明白 question 我為何這樣 為為為為 為什麼 我我我 讓我 讓我獨自這樣疲憊 you tell me tell me why WHY! you show me show me why WHY! 你到底為什麼要這樣對我why why you tell me tell me why WHY! you show me show me why WHY! 噢 如此諷刺的 是不需要我嗎 你真是 Mystery, Mystery,girl! Mystery, Mystery, scene! Mystery, Mystery, love! 一邊明白卻也不明白的你 這真是 Mystery, Mystery, girl! Mystery, Mystery, scene! Mystery, Mystery, (so-BEA-S-T!) 爆發 爆發 瘋了 瘋了 在離開的邊緣 忍住 忍住 可以忍住這與你的戰爭 是嗎 是嗎 好像不是 絕對 絕對 ain`t no girl 苦惱 苦惱了許久 我 不不不不明白 B B B B break it oh L L L lady 你真的不明白 question 我為何這樣 為為為為 為什麼 我我我 讓我 讓我獨自這樣疲憊 you tell me tell me why WHY! you show me show me why WHY! 你到底為什麼要這樣對我 why why you tell me tell me why WHY! you show me show me why WHY! 噢 如此諷刺的 是不需要我嗎 為何要讓我如此疲憊 你想要的我都給了啊 one! two! 時間過去 我的心更加疼痛 又又又 多想一些就 更更更 覺得受傷 要說有什麼願望 是希望你回到最初那樣 說出來吧 你心裡的想法 我真的不明白 寧願這樣消失吧 <不要走!> (發音:ka ji ma,卡 機 馬) 如果不需要我了 如果討厭我了 就這樣在你面前消失吧 (發音:go jou ju ge, 溝 揪 ㄐㄩ ㄍㄟ) BEAST BEAST BEAST……… **以下此段在舞台表演時省略** ** 你真是 Mystery, Mystery, girl Mystery, Mystery, scene Mystery, Mystery,love 一邊明白卻也不明白的你 這真是 Mystery, Mystery, girl Mystery, Mystery, scene Mystery, Mystery you tell me tell me why you show me show me why 你到底為什麼要這樣對我 why why you tell me tell me why you show me show me why 噢 如此諷刺的 是不需要我嗎 ** 你真是 Mystery, Mystery 你突然的改變 Mstery, Mystery 真的和昨天不同 這真是 Mystery, Mystery 我真的沒有改變 Mystery, Mystery (So-BEA-S-T! 譯/MamieCH @ Taiwan-ptt BEAST 韓文詞來源:官方cafe 謝謝板友yuri9doo提供^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.225.40.162
wonbum:練習應援中...... 12/05 20:13
angel92849:版主好快…馬上來練習! 12/05 20:37
hot27:版主好快喔~ 12/05 20:43
featherflank:感謝版主:) 我喜歡這應援 12/05 20:45
※ 編輯: MamieCH 來自: 61.225.39.1 (12/14 11:49)
emmaloa:努力練習應援!! 01/03 23:34