看板 HK-drama 關於我們 聯絡資訊
“義不容情”中, 溫兆倫哄騙女友幫忙翻譯外文, 再害死她. 佈了一個像是自殺的局, 而翻譯的內容被當成遺書. 這招羅家良在”孽吻”中也用過. 這麼高明的手段不知會不會被利用在現實生活中? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.91.204
sorrowapril:是在說搞軌案嗎XD 05/31 23:29
tubes:你不說我還沒想到,搞不好真的是泰安叫雙全寫下的遺書. 06/01 03:15
kelly98:我都覺得最近的時事讓我想到以前的港劇,趙XX案讓我想到天 06/01 03:51
kelly98:地男兒徐家立,李雙全案讓我想到刑偵系列~~ 06/01 03:51
tubes:跟生活這麼貼近,難怪港劇受歡迎. 06/01 11:14
iamsophie:我都覺得香港編劇有空還真可以參考一下最近台灣的時事, 06/01 15:53
iamsophie:實在比港劇更港劇啊! 06/01 15:54
tubes:璩X鳳的ideal有被用了,陳X興的案件不也說要拍電影,不過我覺넠 06/01 16:21
tubes:得他們都比部上"南李北趙". 06/01 16:24