看板 HK-drama 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ghty (Beatlemania)》之銘言: : 其實一直很納悶 : 港劇為什麼不採用原音播出 : 如果怕婆婆媽媽聽不懂 : 至少可以採用雙語播出吧!? : 我相信只要聽原音 : 一定可以提高收視率 : 喜愛看港劇的人也會跟著多起來 : 廣東話有廣東話的特色 : 我相信一個好的港劇 : 再好看 也會因為國語配音而打折扣 : 我是新來的港劇迷 : 這半年看了好幾部港劇而開始對香港感興趣 : TVBS-G 推出的港劇都不錯 : 就可惜在沒有原音播出 害我想看也興趣缺缺....:~ : 不知這問題有人反應過嗎?? 其實~~ 在2000年以前(確切的日子我不記得了) TVBSG的七點檔都是原音播出啊 我看過原音的壹號皇庭一到五、先生貴性、第三類法庭~~ 等等一堆原音播出的戲 那時我吃飽飯都得祈禱這次播的港劇我不愛看 不然就會從七點原音看到八點國語 加上週末的八點到十點 那時看港劇看到跟我媽吵架(我娘還說再看就考不上大學了!!!) 我推測,不知是否跟港劇在台的沒落有關 既然原音播出成本貴,若收視率又上不來 那就有可能取消了 而當年之所以能原音播出, 是因為港劇在台灣還不像現在這麼冷 成本跟收視率可以打平 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.95.240
eping601:(筆記)不過有時覺得還好沒播原音 不然我都不用讀書了XD 02/16 00:42
valarie:記得刑一到刑三也都是原音 那時候七點都準時收看啊!!! 02/16 01:04
clearclear:推 很久很久以前都播原音 好懷念喔~~ 05/05 11:42