推 shodagu:哇~謝謝你~困擾我很久這兩句.. 220.130.131.112 02/03
※ 引述《shodagu (修大鼓)》之銘言:
: 這陣子畢業製作訪問李勉之老師(miss 阿性 漫畫作者)
: 有兩句話不懂,想請問各位版友..
: 怎麼寫法才對,因為要做出影片的字幕來,想求這兩句話的正確寫法.
: ((因為不會說,所以用相近的音表示,請多指教.))
: 1.對唔住,我係差人,呢度贏咩??
對不起,我是警察 ^^^^^^^^不懂
註:呢度=這裏 咩=嗎
: 2.中中即即,中衰哈實 (意思好像是善良的人在這個社會較難生存))
忠忠直直,終需乞食
註:乞食=行乞(當乞丐討飯) 忠忠直直=老實人
: 請教大家這兩句話的正確寫法,謝謝~!新年快樂~
--
萬花叢中過,
片葉不沾身.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.86.129.35