看板 HKMCantonese 關於我們 聯絡資訊
例如"現在"這個詞 之前看一篇教學文章 他寫 國語:現在 粵語:而家 我就一直以為"現在"就是用"而家"這兩個字代替 後來看港劇逛網站才知道 也可以用宜家或著其他發音類似的字代替 最近在看溏心風暴 又發現發簡訊的時候用"訓"代替"瞓" 跟上面是一樣的意思嗎? 本來還以為是因為手機螢幕太小 所以才用"訓"代替"瞓" 可是看到香港人的網誌也有看到用"訓"代替"瞓" 倒底是怎麼一回事呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.77.150
tigerf:因為有時有些字打不出來 XD 所以會用些同音字代替 08/12 13:06
DarkBaron:其實不是打不出來,只是懶得把字打出來XD 08/12 13:33
CSIluna:是每個人的習慣不同吧..像我就是會用宜家 08/12 16:21
cgkm:我睇唔到個[目訓]字... 08/12 16:28
tigerf:我係打「依家」XD 推一下三樓的習慣論 08/12 22:16
tigerf: 是 08/12 22:17
pince: 我是用 "e+" 08/13 22:53
cgkm: ^^ 港式火星文 XD 08/14 03:43