→ poohkoala:韓語也無但日語有.怪哉.由此可推論這幾種語言[年齡]誰老 12/10 12:36
推 daiho:海陸客 飯pon 分bun(fun) 浮(pu) 佛(fut) 風(fung) 方(fong) 12/11 01:01
→ daiho:有的p/b聲母 有的跟國語一樣f聲母 12/11 01:02
※ 編輯: yeahsoda 來自: 61.228.179.180 (12/14 10:58)
→ yeahsoda:日韓語都不同語系,就沒有這個存古規律了吧 12/14 11:00
→ yeahsoda:據講客家話與粵語一樣都是宋朝南遷人群帶來的影響改造過 12/14 11:03
→ yeahsoda:所有都有f音吧。我常覺得廣東的客家話是介於粵語與國語 12/14 11:05
→ yeahsoda:之間。臺灣客家話只在捷運上聞過,難以對比 12/14 11:06
→ daiho:我聽廣東那邊客家話 他們念 好(haau)跟國語同韻母 想不通 12/15 00:23
→ daiho:台灣這邊不管是 四縣 還是海陸 "好"都念成 hou 跟粵語一樣 12/15 00:24
→ daiho:其實大部分 國語f聲母的字 客語也是f聲母 但有少數例外 12/15 00:29
→ daiho:又想到一個 肥(pui) 12/15 00:30
→ asdsasd123:我是家鄉在廣東揭西的河婆客家人 好字我們也是念HOU 12/15 19:27
→ yeahsoda:客家話同粵語都受到宋朝時官話(當時的中原語言)影響 12/23 00:12
→ yeahsoda:但影響的方式不同,所以保留的b音不同。例如番,只有在 12/23 00:14
→ yeahsoda:番禺呢個地名發p音。但閩南語不少f音會發h音就不理解了 12/23 00:15