作者seraphmm (不食在喉)
看板HK_Comics
標題Re: [討論] 古惑仔的香港用語.請大家幫忙補充
時間Sat Apr 14 12:55:55 2012
※ 引述《chenglap (無想流流星拳)》之銘言:
: ※ 引述《Cosmoswalker (把撞球檯當床睡的男人)》之銘言:
: : 「做你世界!!」
: : 想也知道不是什麼好話,不過到底是什麼意思實在很好奇。
: 做世界原本指「打劫」, 後來引伸「對別人做一些不好的事情」. 但到
: 底一開始為何會有做世界此站我也不知道.
我的想法是 世界=前途 財富 "屬於你的世界"
也就是說 做了這一件事 就有前途與財富
跟"大把世界"裡的世界是一樣的
http://www.chillyu.com/427/ 剛找到的潮語辭典 不妨多查查看
: : 另外「打茄輪」這個詞...
: : 當然看圖說故事也知道等於接吻,
: : 不過語源又是什麼呢?
: 應該是 cataglottis 的粵音.
順便借問
為什麼香港這邊稱印度人會用"星" 或"摩羅星"呢
--
女的:
人萌腿就短
奶大加十斤
聲嗲臉必圓
目小靠眼鏡 生得
嬌滴滴 常常公主病
熱舞浪
蝶多 愛書都
腐女 援交沒
真心 炮友忘
記你 若是
好正妹 越洋哈
屌去
男的:
兄貴專攪基
錢多不送妳
剽悍耍暴戾
溫柔有宅氣 軍警沙
豬幫 娘砲視
覺系
短髮汗
臭薰 長毛耍
自閉 健談全
放屁 學歷沒
腰力 型男幹
鴨子 其餘O
GC
這年頭…看開點吧…沒有絕對滿分的伴侶…只有勉強滿意的自己!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.40.161
推 Complain:因為印度的錫克人名字後面有Singh的太多了 04/14 13:14
→ Complain:而錫克的頭巾又是香港人心中印度的trademark 04/14 13:14
→ Complain:所以就用錫克人的暱稱借代所有印度人 04/14 13:15
→ seraphmm:所以是轉音變成星啊 懂了 04/14 20:53
推 pantani:小弟摩羅星..今年27.一事無成. 幸好心術還良正 04/14 21:49
推 chenglap:Singh 吧? 04/16 13:31