看板 HOT 關於我們 聯絡資訊
來源:張佑赫推特 http://twitter.com/#!/jangwoohyuk 依照時間排序 18:26PM 在音樂銀行待機室 ^^* 手指舞練習中^^* http://yfrog.com/cah3v4j 18:24PM http://yfrog.com/ehk65vj //為什麼他要洗板一樣的照片... 17:41PM 不管如何,送上抱歉的照片 在音樂銀行的待機室 科科科 http://yfrog.com/ehk65vj 17:38PM 阿 知道原因了 科 因為新聞宣傳部門跟那邊是一樣的.... 好像是那邊出的問題^^*(注一) 10:29AM 前往今天下午KBS音樂中心囉 科 如果各位能繼續到現場看LIVE的話.真的就太感謝了^^ (這句卡卡...轉換成中文文字真的有卡...) 迎接美好的週末~ 00:57AM 如果想要見我就請來音樂銀行...請提前等待喔. 音樂銀行KBS2(五) 下午六點5分新光公開廳(暫譯) //不太清楚是發生什麼事情 囧"> 所以翻起來滿奇怪的...囧 //知道的朋友 還請給我指示XDDD 我不懂這男人的思維(欸) 翻譯:hammer35@ptt 皮毛韓文 有錯還請多指教Orz... --- 今天音樂銀行也Fighting!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.35.138.129
hudeijun :"如果各位觀眾能繼續過來看Live的話" 有比較順嗎? 06/03 11:02
感恩阿~稍微改了一下XD
cxj :過來是到現場去嘛? 06/03 11:05
hudeijun :對,是到現場,老張需要人氣XD 06/03 11:05
cxj :那改了之後有比較順 06/03 11:08
hammer35 :翻譯真的是門大學問 潤飾又怕失去原意...每次意會完 06/03 11:16
hammer35 :然後開始打中文 就都會卡住XDDDDD 06/03 11:16
cxj :辛苦了!!!!!!!!!!!!!!!! 06/03 11:24
inrocat :^^謝謝hammer翻譯 06/03 12:14
hammer35 :不會辛苦啦 只怕翻不好 誤導大家XDDDD 06/03 12:18
tonimonkey :感謝翻譯! 06/03 13:45
※ 編輯: hammer35 來自: 111.255.116.241 (06/03 21:56)