看板 HOT 關於我們 聯絡資訊
[台灣時間 12:42] 美國的歐巴馬鋼彈.... http://yfrog.com/kfry9rfoj http://yfrog.com/h8zz4thj 翻譯:hudeijun@PTT_H.O.T ========== 老張你...好無聊唷......而且你怎麼還在美國啊= =? -- No!No!No! No jumping! Just only standby, ok? You Koera? I'm Koera. No!No!No! Don't touch! You, there. Understand? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.28.213
hammer35 :他玩上癮了... 06/12 13:26
tifagt74 :他應該是已經回國了(見稍早的推特) 這可能是戰利品? 06/12 14:08
cxj :XD 新版標GET <-不知道會不會太過分 噗 06/12 15:59
woo35 :版標的ㄅㄉ的翻譯是? XDDDDDD 06/12 16:01
cxj :禾斗禾斗XD 06/12 16:48
tsueybaby :版標用唸的 ㄅㄉ就會有答案XDDD 超壞欸XDDDD 哈哈 06/12 17:02
hudeijun :板標GJ啊!!!!!!!! 06/12 17:09
tonimonkey :板標+這篇簽名檔XD 本板其實是ANTI聚集地吧XD 06/12 18:17
hudeijun :這是愛~是愛啦XDDD 06/12 19:33
cxj :看多愛他 馬上就換板標耶XDDDDDDDDD 06/12 20:18
shinband :完了,注音文我看不懂>"< 06/12 20:49
cxj :XD 就是沒有要大家馬上懂 我怕太過分了 噗 06/12 21:19
anyouting :我念了好多遍還是有念沒有懂XD 06/13 00:00
tezukaizumi :板標XDDDDDD 06/13 00:24
tezukaizumi :他之前還辦過投票問大家他是不是ㄅㄉ咧 哈哈哈 06/13 00:25
specialjuice:不懂+1 06/13 00:29
bluejin :竹本 疋虫 ←把字拼起來就是了 XDDD 06/13 00:49
bluejin :看了五分鐘 才有點懂 又有點不懂 哈哈 06/13 00:49
anyouting :原來如此...我把它想得太難了~我還以為是寶島的台語 06/13 23:03
anyouting :但是完全毫無關聯= =" 06/13 23:03