作者SHARKIE (冷血)
看板HOTPINK
標題Re: [垃圾] 翻譯
時間Fri Mar 27 13:31:25 2009
※ 引述《SHARKIE (冷血)》之銘言:
: 我自己常常會接兼職翻譯
: 可是通常都是行情被砍之後又打折
: 才會是我微薄的一點點小收入
: 不過再接這些形同廉價勞工的兼職的期間
: 還是常常遇到許多白目
: 舉例來說,有翻譯完之後說他看不懂(我還請我爸校稿)
: 我爸當了二十幾年教授這我就懶得講了各大學都有教過
: 結果對方還說會不會是你爸程度也有問題
: 而且他堅持只給我一半的薪水,還一副老師的口吻說
: 要不要給你個機會拿回去改
: 這是其中一個讓我畢身難忘的
: 今天可能又有一個蠻不錯難忘的白目
: 在 parttime 板徵翻譯說是兩篇 paper 啦
: 然後時薪 250 啦,聽起來好像很誘人
: 但是翻譯這種東西是不能這樣算的
: 全都是仔仔細細過濾每個字的心血累積而成
: 但是因為我太窮,所以還是問了一下到底幾個字
: 結果他老兄跟我說:誰知道,就兩篇 paper 啊
: 我就閉嘴了想說身體不舒服不適合接觸敗類
: 可是後來看到推文也有人問說:大概幾頁、多長
: 因為這種東西本來就是需要問清楚的
: 我就無法閉嘴,就說:我剛才有問對方說誰知道
: 結果剛才去看,他就修改推文,還被人家發現問他幹嘛修改推文
: 他就說:因為有人講了讓我不爽的話
: 拎老師咧,錢這麼少話這麼多自己去翻
: 大家心情不好請去嗆他 !!!!!!
重點是
他還丟水球跟我說:
真是謝謝喔!!!
人家還反應不過來,很謙虛地回他:「謝甚麼」呢(我真單純)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.79.15
推 ferdinand5:他把文章刪了 03/27 15:56
→ SHARKIE:俗辣逼 03/27 22:07
推 xarkray:幹 有夠蠢 03/29 20:29