看板 HOT_Game 關於我們 聯絡資訊
: : =========以下情報來自2ch============== : 那我附一下XD : ここで、台湾を一人旅させちゃ、あかんぜよ : 台湾の、にわか参加者は、今日中に飽きる : 今晩は、関が原になるぜ : 昼間部の苦労は、夜間・深夜組へタスキを渡した時、報われる : それが、日本の駅伝魂wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww : --(翻譯苦手 囧 誠徵日文強者)-- : 小聲說,其實我不知道關燈政策的意義在哪..... : 之前日方就猜測台灣臨時速度慢下來可能是因為耐心不足(其實是解ban問題= =) : 如果今天追不過去只是讓對方趕上,如果日本知道我們放水心裡又如何想? : 不知道的還以為我們一時得意就懈怠了。 : 剛剛看了下2ch,感覺日方還是很有氣勢在的,希望大家也繼續努力! 眼博士翻譯的 將就看吧 讓在這兒,一個人旅行台灣茶、不行的是呀 台灣突然參加者今天厭煩 晚上好,成為生死關頭的是 能大白天部的艱苦,夜間深夜向組轉交帶子的時候,得報 那個是日本的公路接力賽魂w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.238.29
Y1999:靠眼博士不如自己看漢字猜測。。。 06/22 15:25
yohko:還是很怪 XD 06/22 15:25
ohsI:読みませんよ 06/22 15:25
wcmwcm:好個眼博士........(揉眼睛) 06/22 15:25
rhox:XDDD 06/22 15:26
hank11235813:看不懂+1 06/22 15:26
pdaer:阿鬼...你還是說中文吧!!! 06/22 15:26
zeze:............. 06/22 15:28
whogotme:苦手+苦手 苦苦手...更難懂= = 06/22 15:27
hiroko000:阿鬼 你還是說日文吧 06/22 15:30
sopi:一樓專業! 06/22 15:30
xczh:這種翻譯乾脆不要貼了 =.=..自己看得懂再考慮是否要貼吧 06/22 15:35
final01:公路接力賽是三小 06/22 15:38