看板 HOT_Game 關於我們 聯絡資訊
People have many different colours of their minds, but gathering all of them makes a beautiful rainbow ! 1、台灣人有很多不同的顏色(意指意識形態), 但這麼多顏色聚集起來就會變成美麗的彩虹喔~~ (評:這篇講的太讚了。) 300 million clicks difference is within our shooting range. We will never yield. Let's meke the game the best! 2、就算有三億的領先我們還是追的上的!誰會屈服呀? 來吧這遊戲玩的更棒吧! I didn't know that a lot of people from Taiwan know many things abour Japan. Thank you for your kind friendsip. 3、我不知道這麼多台灣朋友知道這麼多日本事的哪~~(指了解日本) 謝謝你們的友情呀~~ You are absolutely strong, I didn't know abour Taiwan before though. We mustn't lose the game! 4、你們很厲害!真的!我之前根本不知道台灣,當然,我們更不能輸啦~~ (評:^^) We are rivals and friends. Let's do our best!! 5、我們就是戰友啦!大伙幹吧! (評:幹吧!) I've taken to Taiwan througn the communication with Taiwan during this clicking game. You clickers and diplomatists from Taiwan are absolutely kind that get me impossible to stop being taking to you guys !! 6、因為遊戲中和台灣人的交流讓我愛死這個遊戲啦! 你們這些台灣點點真的讓我的點魂熄滅不能啦! 沒錯!就是為了你們而玩點點滴啦!! (評:哈!也是為了你們玩點點的喔~~) We're very proud of having such great rivals. We will never lose. Let's meke it together! 7、很榮辛能和你們對壘。 當然,我們不會輸的,就…一起抵達終點吧! (評:傲驕,有攻略的潛力) (咦?) Taiwan is absolutely strong!! I've been there twice but i could't realise that you guyes are such fast clickers!! 8、台灣好強!我曾去過台灣兩次,但我從不知道你們點擊起來這麼厲害! (評:煙~~) We can be hot because you are hot. I try my best to get you think the same way. 9、點點會更熱--如果你們更熱的話。我會盡我所能的! I feel like I can understand some parts of descripctions on your video clips and pictures. That's also one of the fun of this to me. 10、我覺的我可以了解你們的點點樂台與畫畫的細節呢… 那也是對我而言,點點的一種樂趣所在也說不定… (評:咦?不是很懂orz) I'd like to know abour 1960's and 1970's Taiwanese musics and movies. I like old fascioned things, but I don't know anything from Taiwan. 11、我想知道1960、1970年代台灣的音樂和電影呢…。沒辨法,喜歡老東西(笑) 而且老實說,我還是對台灣一無所知… (評:那我來練一下英文吧(爆 不知道有沒有翻錯。^^b -- Clickclickclick!!!!!你。今天點過了嗎?上網狂點http://www.clickclickclick.com……… http://blog.xuite.net/lis.ucb/JJLi -- 夢迴星中 http://ccctw.no-ip.biz/tw/ -- 台灣點點 官網 --各項武器應援情資亦可上ptt Hot_Game板觀賞-- _______JJLI出沒區塊另有_______BBSVIEW ROAD TDSA TAICHUNGBAN 夢迴星中 ETC........ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.45.232
imfafa:有出入應該也不是你的錯 畢竟是二次翻譯 XD 08/30 14:36
chenchihfen:翻譯辛苦了~~~ 08/30 14:54
japan221b:Thank you for nice translation ! 辛苦了(^-^) 08/30 14:58