作者youtien (冷相聲胡言)
看板HSNU_947
標題[轉錄]Re: 中國方言 與 韓語詞彙 疑惑
時間Tue Nov 23 13:06:44 2004
※ [本文轉錄自 historia 看板]
作者: FreeLeaf (阿胡拉馬茲達) 看板: historia
標題: Re: 中國方言 與 韓語詞彙 疑惑
時間: Sun Nov 21 00:44:19 2004
您所在的地方可能不是那麼容易弄到聲韻學的教科書
而且真的要深究起來,聲韻學教科書可能只能入門﹝這就夠搞一年﹞
我的漢語聲韻學沒學好,這裡野人獻曝一下,不足處還請各位先進補充
您的結論沒錯,古中國語對東北亞的語言的確有很深的影響
現在大部分的漢語方言都可以推回始於隋唐的「《切韻》系統」
也就是說和《切韻》所記載的語音有系統性地變化
而周邊國家,如日本、韓國,也在當時接受漢文化,所以在他們的語言有漢語的足跡
《切韻》是一本古代的韻書,功能有點類似今天的字典,不過只列字音
這本書是由陸法言編寫,不過資料來自隋初的一次聚會
會中幾個人討論各地的音韻,後來就由陸法言編成《切韻》
《切韻》這本書的特色是它採取當時中國各地的音韻,不限於一時一地
而且「兼顧各地的需要和應用」,所以《切韻》一出就把魏晉南北朝的韻書都幹掉了
﹝不過這裡我有個疑問,當時真的有人說的話都和《切韻》記載的音一樣嗎?
看起來《切韻》其實和「老國音」滿像的,根本沒人會唸吧﹞
不過不論如何,《切韻》在唐朝以後變得非常有影響力,也屢次增補
這一系列的韻書可以叫做「切韻系韻書」,現存最早的是宋朝的《廣韻》
而不管是《切韻》影響到中國各地方言,還是《切韻》系統收集到各地方言
切韻系統都反映隋唐宋的中古漢語,現存大部分漢語方言都可回溯到這裡
為什麼說「大部分」呢?因為閩方言﹝如閩南語﹞就沒辦法與切韻系統完全對應
只有文言音有辦法對到切韻系統
這可能是因為文言音是唐朝以後才傳入閩地,可能跟「開漳聖王」有關
而白話音比較早進入,我的老師說是漢朝
然後再混入一些當地原住民的語言,就成了白話音
因為早於切韻系統,又與中原隔絕,所以閩語的白話音就對不上中古漢語了
把各地方言回溯到切韻系統後,我們可以畫出這樣的圖:
┌──閩語﹝閩南、閩北﹞
古漢語﹝漢朝﹞┤ ↑
│ │﹝部分影響,尤其文言音﹞
│ │
└中古漢語﹝切韻系統﹞┬現代官話﹝如北京話、西南官話﹞
: │
:影 ..........├吳語﹝如上海話、蘇州話﹞
:響 : 古時候 │
:到 : ├湘語﹝如長沙話﹞
: : │
日語....: ├贛語﹝如南昌話﹞
& │
韓語 ├粵語﹝如廣府語,就是平常稱的廣東話﹞
越南語 │
└客家語﹝主要有四縣和海陸腔﹞
其中在台灣通行的有閩南語、客家話,和發展自北京話的華語﹝國語﹞
而上面列出來的各種語言其實只是一大群類似方言的集合
從上表可以看出,您的韓國朋友和香港朋友會有類似的發音是中古漢語的關係
不過粵語是源自中古漢語,韓語則是受影響中古漢語影響
而且韓國靠近北方,所以也還受近代官話﹝元明左右﹞的影響
廣東天高皇帝遠,語言反而受當地土語影響
另一個韓語和粵語有類似發音的原因是他們讀的文字是「中華人民共和國」
這個詞要用文言音來讀,而文言音保留更多中古漢語,所以粵語和韓語讀起來更像
至於什麼是「文言音」?漢語中對一個漢字常有文言和白話兩種發音
文言音拿來讀四書五經、詩詞、應試,通常也讀人名﹝有例外,如"許"﹞
白話音則是日常生活的讀音,常受在地原有的土話影響
補充一下文言音和白話音的差別:
用我們比較常聽到的閩南語解釋比較方便,例:"馬" 英 "九"
漢字 文言音 白話音 ﹝因為會變調,故此處不標音調﹞
─────────────────────────────
馬 ma﹝姓氏﹞ me﹝動物﹞
九 kiu﹝人名﹞ kau﹝"九"個,音同"狗"﹞
差別不小,要是用白話音讀他的名字就失禮了
下面還有幾個例子也可以證明中古漢語對北京話﹝以及華語﹞和韓語、日語都有影響
不過因為打不出國際音標,標音記號參考就好﹝從講義抄來的﹞
漢字 北京話 韓語 日語
─────────────────────────────
結婚 ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄣ kyol hon kekkon
物品 ㄨˋ ㄆㄧㄣˇ mul p'um buppin
動物 ㄉㄨㄥˋㄨˋ dong mul doobutsu
從這裡可以看出一個對應關係:
ㄣ─ n or m ─ n
ㄥ─ ng ─ ?
ㄉ─ d ─ d
四聲─ l ─ tsu or 喉塞音 or 下一個音但不發出﹝就是會停一拍けっこん﹞
ㄐ─ k ─ k ↑就是這個
所以我們如果把這六個漢字都推回切韻系統的中古漢語
我們會發現他們其實同出一源,從這裡可以證明您的推論沒錯
但是對上面最後一個對應關係您可能會覺得有點奇怪,ㄐ怎麼去對 k 呢?
這個問題和您觀察到的ㄒ發ㄏ的音是同一個現象
在中古漢語中,現在用ㄐㄑㄒ開頭的音並不是現在這樣的讀法
而是ㄍㄎㄏ ng g 或是其他類似的音﹝這要用國際音標才標得出來,此處暫略﹞
﹝注意,ㄍ和ㄎ的差別只在ㄍ送氣,ㄎ不送氣,兩者皆無聲, g 才有聲。
ㄏ和英語的h也不一樣﹞
這些音發音的位置相同,都在軟顎
您可以試著發ㄍ的音,舌頭後面頂到的地方就是了
另外還有一組中古音ㄗㄘㄙdz也會變成ㄐㄑㄒ
不過因為上面沒有舉到這一類的例子,下面就用ㄍㄎㄏ來說明
ㄍㄎㄏ這些音在變成其他方言,或是傳到外國去的時候,元音﹝母音﹞可能會有變化
結婚的結,傳到日本的就變成 ke,演變成閩南語文音的就變成 kiat
但是變成北京話的,如果元音變成ㄧ或是ㄩ﹝行話叫「高前元音」﹞
這些原本用軟顎發的音就會往前跑,變成ㄐㄑㄒ了
而ㄗㄘㄙ則會往後跑﹝這兩個情況行話都叫「顎化」﹞
您可以試試看把ㄍㄧ越念越快,看看會不會變成ㄐㄧ
中古漢語的ㄍㄎㄏ和ㄗㄘㄙ在北京話中顎化的現象可以整理成下表
ㄍ → ㄐㄧ 或 ㄐㄩ
ㄎ → ㄑㄧ 或 ㄑㄩ
ㄏ → ㄒㄧ 或 ㄒㄩ
從這裡就可以看出現代語言和中古漢語的對應關係
您還提到兩個例子,和ㄓㄗ有關的,還有和ㄔㄘ有關的
這兩個有點超出我涉獵的範圍,沒辦法回答了,還請各位先進補充
以上是野人獻曝,如果您想找些英文的參考書來看,這裡推薦兩本:
Norman, Jerry (1988). Chinese. Cambridge: Cambridge Uni. Press.
本書第二章專講漢語聲韻的歷史,後面也有區域方言的介紹
Jerry Norman 的專長是閩語,曾到過台灣幾次
Ramsey, S. Robert. (1987). The language of China. Princeton:
Princeton University Press.
第六章講方言,第七章講歷史。封面很難看也很刺眼的一本書。
中國那邊也有些研究,可以找本《漢語方音字匯》來看看
裡面收集各地方言對漢字的讀法,很好玩
希望有回答到原PO的問題。被騙進來的就隨便看看吧。
※ 引述《smallhan (雜種貓)》之銘言:
: 現在工作的地方 身邊有個香港來的同事 還有一個是韓國人,
: 有一天我們拿著一個大陸人的茶葉盒 我教那個香港人怎麼念
: 他因為國中就來美國,沒有受過正統的普通話教育,
: 所以普通話幾乎講不出口。
: 茶杯上寫著 中華人民共和國製造
: 我就一個字一個字教他(沒辦法 他正好要問我那一行字怎麼念)
: 韓國人走過來了 說他會讀漢字
: 就開始讀
: chung wa yin men gong wa guk
: 香港人一聽大驚! 你也會講廣東話?
: 於是我就叫香港人也念一遍
: chung wa "yen" ming gong wa gok
: 真的是幾乎是一模一樣 我就開始問別的東西
: 後來我下了個結論 這些應該都是古中國語
: 比如說 韓文 粵語 閩語 對於北京話 sh(ㄒ)這個音都是發成 h(ㄏ)
: 比如說呢。。下面的下 他們都說 "ha"
: 他們都不會發 ㄓㄗ(z zh)這類的音 都是用 類似 j 的音
: 所以韓國人念zero會唸成デ뤪 香港人講 "這邊" 會說成 *傑邊*
: 而 ㄔㄘ 音 韓語 閩語 粵語 都發作 s(ㄙ)的音
: 比如說 成功 的成 韓語念做seung 粵語和閩語則是 sing
: 我不禁感到中國的歷史的有趣 遠在天邊的兩種民族 竟然都有一樣的發音法
: 而這甚至要追溯到唐代 甚至 晉代的歷史 因為粵語似乎是晉朝時中原的人過去的語言
: 更有趣的是 我問一個東北人 他們的方言 念法又完全跟上述這些古語不一樣
: 不知道版上的各位先進可否給小弟一些資料 來瞭解這些古語的流向呢?
--
聽說這是歷史板......不管了,漢語的「歷史」也算吧(逃)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 63.231.58.195
推 Cimon:大推 140.112.250.145 11/21
推 saal:樓主太牛了,佩服佩服。推一把。沒뜠 155.69.173.228 11/21
→ saal:台灣的歷史版都是如此治學的,很是受益匪눠 155.69.173.228 11/21
推 smallhan:感謝解惑啊!! 67.117.130.8 11/21
推 pchavelier:不推不行y 61.31.133.32 11/21
推 Yenfu35:吾佩服! 140.114.229.32 11/21
→ dimer:天啊!推 140.112.245.215 11/21
推 MilchFlasche:太讓我感動了!!!佩服之至!!! 210.85.222.120 11/21
推 MilchFlasche:您這朋友,俺交定了! 210.85.222.120 11/21
→ FreeLeaf:上文加上國際音標後放在這裡: 63.231.58.195 11/23
推 youtien:! 210.85.0.238 11/23
--
【皁羅袍】原來
奼紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣。良辰美景奈何天,賞心
樂事誰家院。朝飛暮捲,雲霞翠軒,雨絲風片,煙波畫船,錦屏人忒看的這
韶光
賤。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.0.238