看板 HSNU_947 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 historia 看板] 作者: FreeLeaf (阿胡拉馬茲達) 看板: historia 標題: Re: 中國方言 與 韓語詞彙 疑惑 時間: Sun Nov 21 00:44:19 2004 您所在的地方可能不是那麼容易弄到聲韻學的教科書 而且真的要深究起來,聲韻學教科書可能只能入門﹝這就夠搞一年﹞ 我的漢語聲韻學沒學好,這裡野人獻曝一下,不足處還請各位先進補充 您的結論沒錯,古中國語對東北亞的語言的確有很深的影響 現在大部分的漢語方言都可以推回始於隋唐的「《切韻》系統」 也就是說和《切韻》所記載的語音有系統性地變化 而周邊國家,如日本、韓國,也在當時接受漢文化,所以在他們的語言有漢語的足跡 《切韻》是一本古代的韻書,功能有點類似今天的字典,不過只列字音 這本書是由陸法言編寫,不過資料來自隋初的一次聚會 會中幾個人討論各地的音韻,後來就由陸法言編成《切韻》 《切韻》這本書的特色是它採取當時中國各地的音韻,不限於一時一地 而且「兼顧各地的需要和應用」,所以《切韻》一出就把魏晉南北朝的韻書都幹掉了 ﹝不過這裡我有個疑問,當時真的有人說的話都和《切韻》記載的音一樣嗎? 看起來《切韻》其實和「老國音」滿像的,根本沒人會唸吧﹞ 不過不論如何,《切韻》在唐朝以後變得非常有影響力,也屢次增補 這一系列的韻書可以叫做「切韻系韻書」,現存最早的是宋朝的《廣韻》 而不管是《切韻》影響到中國各地方言,還是《切韻》系統收集到各地方言 切韻系統都反映隋唐宋的中古漢語,現存大部分漢語方言都可回溯到這裡 為什麼說「大部分」呢?因為閩方言﹝如閩南語﹞就沒辦法與切韻系統完全對應 只有文言音有辦法對到切韻系統 這可能是因為文言音是唐朝以後才傳入閩地,可能跟「開漳聖王」有關 而白話音比較早進入,我的老師說是漢朝 然後再混入一些當地原住民的語言,就成了白話音 因為早於切韻系統,又與中原隔絕,所以閩語的白話音就對不上中古漢語了 把各地方言回溯到切韻系統後,我們可以畫出這樣的圖: ┌──閩語﹝閩南、閩北﹞ 古漢語﹝漢朝﹞┤ ↑ │ │﹝部分影響,尤其文言音﹞ │ │ └中古漢語﹝切韻系統﹞┬現代官話﹝如北京話、西南官話﹞ : │ :影 ..........├吳語﹝如上海話、蘇州話﹞ :響 : 古時候 │ :到 : ├湘語﹝如長沙話﹞ : : │ 日語....: ├贛語﹝如南昌話﹞ & │ 韓語 ├粵語﹝如廣府語,就是平常稱的廣東話﹞ 越南語 │ └客家語﹝主要有四縣和海陸腔﹞ 其中在台灣通行的有閩南語、客家話,和發展自北京話的華語﹝國語﹞ 而上面列出來的各種語言其實只是一大群類似方言的集合 從上表可以看出,您的韓國朋友和香港朋友會有類似的發音是中古漢語的關係 不過粵語是源自中古漢語,韓語則是受影響中古漢語影響 而且韓國靠近北方,所以也還受近代官話﹝元明左右﹞的影響 廣東天高皇帝遠,語言反而受當地土語影響 另一個韓語和粵語有類似發音的原因是他們讀的文字是「中華人民共和國」 這個詞要用文言音來讀,而文言音保留更多中古漢語,所以粵語和韓語讀起來更像 至於什麼是「文言音」?漢語中對一個漢字常有文言和白話兩種發音 文言音拿來讀四書五經、詩詞、應試,通常也讀人名﹝有例外,如"許"﹞ 白話音則是日常生活的讀音,常受在地原有的土話影響 補充一下文言音和白話音的差別: 用我們比較常聽到的閩南語解釋比較方便,例:"馬" 英 "九" 漢字 文言音 白話音 ﹝因為會變調,故此處不標音調﹞ ───────────────────────────── 馬 ma﹝姓氏﹞ me﹝動物﹞ 九 kiu﹝人名﹞ kau﹝"九"個,音同"狗"﹞ 差別不小,要是用白話音讀他的名字就失禮了 下面還有幾個例子也可以證明中古漢語對北京話﹝以及華語﹞和韓語、日語都有影響 不過因為打不出國際音標,標音記號參考就好﹝從講義抄來的﹞ 漢字 北京話 韓語 日語 ───────────────────────────── 結婚 ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄣ kyol hon kekkon 物品 ㄨˋ ㄆㄧㄣˇ mul p'um buppin 動物 ㄉㄨㄥˋㄨˋ dong mul doobutsu 從這裡可以看出一個對應關係: ㄣ─ n or m ─ n ㄥ─ ng ─ ? ㄉ─ d ─ d 四聲─ l ─ tsu or 喉塞音 or 下一個音但不發出﹝就是會停一拍けっこん﹞ ㄐ─ k ─ k ↑就是這個 所以我們如果把這六個漢字都推回切韻系統的中古漢語 我們會發現他們其實同出一源,從這裡可以證明您的推論沒錯 但是對上面最後一個對應關係您可能會覺得有點奇怪,ㄐ怎麼去對 k 呢? 這個問題和您觀察到的ㄒ發ㄏ的音是同一個現象 在中古漢語中,現在用ㄐㄑㄒ開頭的音並不是現在這樣的讀法 而是ㄍㄎㄏ ng g 或是其他類似的音﹝這要用國際音標才標得出來,此處暫略﹞ ﹝注意,ㄍ和ㄎ的差別只在ㄍ送氣,ㄎ不送氣,兩者皆無聲, g 才有聲。 ㄏ和英語的h也不一樣﹞ 這些音發音的位置相同,都在軟顎 您可以試著發ㄍ的音,舌頭後面頂到的地方就是了 另外還有一組中古音ㄗㄘㄙdz也會變成ㄐㄑㄒ 不過因為上面沒有舉到這一類的例子,下面就用ㄍㄎㄏ來說明 ㄍㄎㄏ這些音在變成其他方言,或是傳到外國去的時候,元音﹝母音﹞可能會有變化 結婚的結,傳到日本的就變成 ke,演變成閩南語文音的就變成 kiat 但是變成北京話的,如果元音變成ㄧ或是ㄩ﹝行話叫「高前元音」﹞ 這些原本用軟顎發的音就會往前跑,變成ㄐㄑㄒ了 而ㄗㄘㄙ則會往後跑﹝這兩個情況行話都叫「顎化」﹞ 您可以試試看把ㄍㄧ越念越快,看看會不會變成ㄐㄧ 中古漢語的ㄍㄎㄏ和ㄗㄘㄙ在北京話中顎化的現象可以整理成下表 ㄍ → ㄐㄧ 或 ㄐㄩ ㄎ → ㄑㄧ 或 ㄑㄩ ㄏ → ㄒㄧ 或 ㄒㄩ 從這裡就可以看出現代語言和中古漢語的對應關係 您還提到兩個例子,和ㄓㄗ有關的,還有和ㄔㄘ有關的 這兩個有點超出我涉獵的範圍,沒辦法回答了,還請各位先進補充 以上是野人獻曝,如果您想找些英文的參考書來看,這裡推薦兩本: Norman, Jerry (1988). Chinese. Cambridge: Cambridge Uni. Press. 本書第二章專講漢語聲韻的歷史,後面也有區域方言的介紹 Jerry Norman 的專長是閩語,曾到過台灣幾次 Ramsey, S. Robert. (1987). The language of China. Princeton: Princeton University Press. 第六章講方言,第七章講歷史。封面很難看也很刺眼的一本書。 中國那邊也有些研究,可以找本《漢語方音字匯》來看看 裡面收集各地方言對漢字的讀法,很好玩 希望有回答到原PO的問題。被騙進來的就隨便看看吧。 ※ 引述《smallhan (雜種貓)》之銘言: : 現在工作的地方 身邊有個香港來的同事 還有一個是韓國人, : 有一天我們拿著一個大陸人的茶葉盒 我教那個香港人怎麼念 : 他因為國中就來美國,沒有受過正統的普通話教育, : 所以普通話幾乎講不出口。 : 茶杯上寫著 中華人民共和國製造 : 我就一個字一個字教他(沒辦法 他正好要問我那一行字怎麼念) : 韓國人走過來了 說他會讀漢字 : 就開始讀 : chung wa yin men gong wa guk : 香港人一聽大驚! 你也會講廣東話? : 於是我就叫香港人也念一遍 : chung wa "yen" ming gong wa gok : 真的是幾乎是一模一樣 我就開始問別的東西 : 後來我下了個結論 這些應該都是古中國語 : 比如說 韓文 粵語 閩語 對於北京話 sh(ㄒ)這個音都是發成 h(ㄏ) : 比如說呢。。下面的下 他們都說 "ha" : 他們都不會發 ㄓㄗ(z zh)這類的音 都是用 類似 j 的音 : 所以韓國人念zero會唸成デ뤪 香港人講 "這邊" 會說成 *傑邊* : 而 ㄔㄘ 音 韓語 閩語 粵語 都發作 s(ㄙ)的音 : 比如說 成功 的成 韓語念做seung 粵語和閩語則是 sing : 我不禁感到中國的歷史的有趣 遠在天邊的兩種民族 竟然都有一樣的發音法 : 而這甚至要追溯到唐代 甚至 晉代的歷史 因為粵語似乎是晉朝時中原的人過去的語言 : 更有趣的是 我問一個東北人 他們的方言 念法又完全跟上述這些古語不一樣 : 不知道版上的各位先進可否給小弟一些資料 來瞭解這些古語的流向呢? -- 聽說這是歷史板......不管了,漢語的「歷史」也算吧(逃) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 63.231.58.195
Cimon:大推 140.112.250.145 11/21
saal:樓主太牛了,佩服佩服。推一把。沒뜠 155.69.173.228 11/21
saal:台灣的歷史版都是如此治學的,很是受益匪눠 155.69.173.228 11/21
smallhan:感謝解惑啊!! 67.117.130.8 11/21
pchavelier:不推不行y 61.31.133.32 11/21
Yenfu35:吾佩服! 140.114.229.32 11/21
dimer:天啊!推 140.112.245.215 11/21
MilchFlasche:太讓我感動了!!!佩服之至!!! 210.85.222.120 11/21
MilchFlasche:您這朋友,俺交定了! 210.85.222.120 11/21
FreeLeaf:上文加上國際音標後放在這裡: 63.231.58.195 11/23
FreeLeaf:http://0rz.net/ad03f 63.231.58.195 11/23
youtien:! 210.85.0.238 11/23
-- 【皁羅袍】原來奼紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣。良辰美景奈何天,賞心 樂事誰家院。朝飛暮捲,雲霞翠軒,雨絲風片,煙波畫船,錦屏人忒看的這韶光 賤。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.0.238