※ 引述《jurisfish (愛在萬籟俱寂時)》之銘言:
: 我只是想說
: 去日本留學是一件危險的事
: 如果他去的是日本的話
: 因為日本的學位很難拿
: 小心花了一堆錢還是只有輔大日文學士而已
: 而且就算得到日文博士
: 還不是就只能教書
: 能有錢到哪去
: 況且任何一個去日本留學的人
: 讀電機也好化學也好法律也好
: 對社會的價值一定比他高
: 換句話說
: 純學語文的替代性很大
: 上述這些人都能夠搶他的飯碗
: 而且還比他多了一樣專長
: 當然
: 他懂日本的文學也是上述那些人不會的
: 但是
: 日本的文學可以吃嗎
: 誰會花錢買
: 花多少錢
: 所以
: 我不明白為什麼要得意
: 因為
: 換做是我
: 我會為了父母親要交給日本人的血汗錢是不是能換到學位而擔心
: 不會想到吃喝玩樂
不為他護航 對其他部份也不予置評
單純以客觀角度對
"讀電機也好化學也好法律也好 對社會的價值一定比他高"
這句質疑
這社會對語文的東西太過忽視
這並不是一件好事
不論語文或是文學
當作是溝通的管道或是藝術
甚至是生活的啟發
文學的東西都是必要的
這些東西絕對不只是賣錢 有更多背後的意義與社會文化的傳承與記錄存在
不要太小看純文學了
假如你只是嘴炮上這樣講講無可厚非
我只是覺得你可以否定他驕傲的態度
但不能否定一個人去追求這方面的夢想
這不太厚道
--
另外 我也因心臟問題免役耶 彼此保重吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.50.219