※ 引述《yoyomi (追求飛翔)》之銘言:
: ※ 引述《KAM (顛倒 噗)》之銘言
: 這個我在客家版友提過喔...
: 我學姐的大糗事...
: 跑去跟小七的人要塑膠袋
: 結果一開頭就問說:
: 「請給我一個油紙袋」
: 害小七的店員完全搞不清楚狀況
: 吃高麗菜的時候也是
: 從小都唸成「玻璃菜」
: 後來上了小學才把他改正回高麗菜的....
: 還有還有...
: 我常常會跟人家說「幾多幾多」
: 比如說我要給你「幾多」錢
: 可是這個好難改啊...
: 我一直都改不了...
: 還好我同學朋友們已經習慣我這樣說了
: 他們也常常這樣說....(流汗...我是不是害了他們...)
: 我又想到一個了...
: 比如說上廁所時
: 國語我們會說「尿尿」
: 閩南語會說「棒柳」
: 我們家的小孩都說「歐尿」...
: 哈哈...想到就很好笑...
: 常常不由自主的把客家話直接翻譯成國語...
呵呵 我從小在永和長大
這邊不少客家人滴
所以 小時後大家都是上廁所說"痾尿 或是 歐尿"
諸如玻璃菜 油紙袋 「幾多幾多」
還有"什麼時候"我會說成"幾時"
結果一些南部同學都說這是廣東國語嗎
"準"電視 呵呵 我家都是這樣說的ㄝ
哇 好有趣喔
嗯 身在台北 還是以客家人為榮
勤說客語 勤說客語 ^^
--
在國三時,被導師唱衰考不上建中
後來不小心上建中嚕
在高二時,被導師唱衰考不上好大學
我毅然決然留級離開他的班,後來不小心在台大念了兩個學位
在研一時,被BOSS嫌沒有台大電機的樣쬊 我毅然決然離開他的實驗室,這次結果會如何,誰也不知!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.166.178