看板 Hakka-Dream 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Conpana (我就是ㄞˋ台灣)》之銘言: : : 而台灣現在的現狀就是 絕大多數人都會講國語也聽得懂 : : 那閩南人自己學台語自己爽就好啦 也沒有必要強迫到客家人或所謂的外省族群嘛 : : -- : : ◆ From: 140.112.19.206 : : 推 Heyhi:大部分認同 可是最後一句不太認同 218.175.25.205 11/18 : : → Heyhi:那把最後一句的閩南人改成其他人不一樣嗎? 218.175.25.205 11/18 : : → Heyhi:重點是入境隨俗 在哪說哪話 這才是正確的 218.175.25.205 11/18 : : → Heyhi:而且你把現在最通行普通話 所以就說普通話 218.175.25.205 11/18 : : → Heyhi:那線在政府也來像以前一樣的方式 換做推行 218.175.25.205 11/18 : : → Heyhi:閩語 那大家以後都說閩語 這樣對嗎 218.175.25.205 11/18 : 國語是官方語言已是既成事實 : 它是最多人使用的語言,足以作為溝通的平台 : 中國因為統一了語言 : 使得來自大江南北不同地方的人得以溝通 : 但是每個人都有自己的家鄉話不是? : 使用官方語言溝通 官方語言立朝歷代都有,也不是什麼大罪惡! 其間的問題完全存在於母語的存或者否? 中國的普通話說的比我們好是事實! 更重要的是他們的地區方言保存的也比我們好! : 和保存自己的母語兩者並不衝突,可以並行不悖 : 在台灣,已有國語作為官方語言溝通 : 雖說是當初的政策所造成的 : 但是對於族群的融合和交流不能說沒有貢獻 有貢獻不在於此! 你敢嗆別人也請你要多讀書! 加拿大英法趨於和諧在於法語納入官方語言後! 英國分離運動趨緩在於威爾士語、蓋耳語、愛爾蘭語為官方語言之後! 西班牙因為把加泰龍尼亞語、巴斯克語、加立西亞語納入官方語言而更完整! 美國在西南方諸州也慢慢接受西班牙語為重要語言,而不在打壓! : 如果要強調你所謂的入境隨俗 : 那到不同族群的地盤就要就要說著當地的語言 : 到客家庄就要說客家話 : 到福佬庄就要說閩南話 : 到外省庄(有這種東西嗎?)就要說北京話(而且還不是他們的母語!) : 到泰雅族部落就要說泰雅族語 : 到阿美族部落就要說阿美族語 : 到達悟族部落就要說達悟族語 : 到太魯閣族部落就要說太魯閣族語 : 你在一個以某族群為主的地方 : 如果不說該地的語言 : 不是被排擠,否則就得選擇被同化 : 請問這是一種文明和進步的象徵嗎? : 加深區域的隔閡和族群的分裂 : 搞得越走越退步,越走越回去 : 這不叫向上提昇,這叫向下沉淪 我上述舉的國家比起台灣,先進度如何? 所謂的入境隨俗是指長久居住而言! 你把它當成觀光了吧! 長久居住的話學習當地語言是必要的! 而當地人的語言不該被剝奪! 如果你真的懂平埔族的悲哀! 你會知道那有多珍貴! : 基本上,北京話最初只是個地區性的方言 : 經過六百多年的演化,已經是個徹底文字化了的語言 : 民初的白話文運動,將舊有的文字組合運用 : 再加入日本逆輸出的和式漢字,擴充其字彙 : 使得北京話更臻成熟 : 而台語文有音無字的地方很多 : 或者是中文本身對應於台語文有字無音的地方也所在多有 : 歷來台灣作家不是沒有嘗試過完全用台語文寫作的 : 結果很多都是失敗的,因為台語文字跟不上語言 : 而北京話語言和文字都已經完全成熟、接軌 : 因此我們的文字讀物仍然是以北京話為根柢寫作 : 其中穿插少數的台語文而已 : 北京話本身是一個好用的工具 : 使用它溝通和寫作對於台灣文化的累積和發展 : 我認為是有其必要性和正面的幫助 台語是否有字很多學者都是肯定的!只是很多字已經很不常用了! 所謂的台語文字都只是個人創的形聲字而不是本來應該對應的字! 沒有人說要廢掉北京話的官方語言地位!畢竟以後一定用的到! 大家的意思都在於提升母語的地位! 你上述的文字很可能是對的,但是你的方向抓錯了! : : 推 TsukiHime:你好啊台灣人 我是客家人歐~~ 59.112.2.11 11/18 : : → bbisme:重點是用國語當橋樑不妥當嗎?? 218.160.25.106 11/18 -- 拉開喉嚨 向山谷喊去 回音傳回的那一刻 彷彿整個山谷都充滿了活力! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.250.139