看板 Hakka-Dream 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《a1b2 (追夢追風??)》之銘言: : ※ 引述《puhahaha (噗哈哈哈)》之銘言: : : 小時候常講的,現在反而沒什麼在說的, : : 語助詞的一種,「喊切」… : : 哈哈…好懷念啊!! : 還有阿 : "錐" : 很多閩南人聽不懂... 呵呵 「喊切」好親切喔 我家也常講"切故"ㄝ 那請問一下"切"的國語意思是什麼啊 我一直覺得很難用國語形容ㄝ 另外再問一個問題 吃苦當作吃補的"當作"請問怎麼用客家話表達 !? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.80.90
akuei26:ㄗㄡ 我們萬巒是這麼說 140.127.179.242 01/09
stocker:謝謝^^ 140.96.126.110 01/10