看板 HanshinTiger 關於我們 聯絡資訊
應該很多人知道金本的ameblo也開張了吧~~ http://ameblo.jp/tomoaki-kanemoto/ 今年一月開張的~.. 金本大叔的文筆其實很不錯, 文章也都很好笑! 特別是最近的"新井系列"...佳評如潮阿~ http://ameblo.jp/tomoaki-kanemoto/page-3.html#main 練習結束正要從置物櫃離開返家時, 發現了一件掉落的紫色內褲..... 也不知道是誰的, 反正離新井的櫃子最近, 就用他的手套把內褲撿起來收好... 今天做了一件好事耶~ http://ameblo.jp/tomoaki-kanemoto/page-2.html#main 那件沒品味, 臭, 髒的紫色內褲....到底是誰的應該知道了吧~ 是的.. 就是那個傢伙~ "將一切寄託在他的揮擊的男人...新井桑的" (這是新井的加油歌) 我剛剛碰觸過那件內褲, 現在要去保健室消毒一下了~ --- 更新的算蠻頻繁的~ 虎迷不能錯過喔! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.125.49.127
limki5012:笑死我了 XDDDDD 03/26 17:27
gcgc:溫馨XD 03/26 17:35
fishaquariu:金本不是也有主持類似脫口秀的節目嗎XD 03/26 17:38
hirorei:XDDDDDDDDDDDDDD 03/26 18:12
DavidSF:問一下 3/18那一天 他說的"天敵"是誰啊? 看不清楚 03/26 19:12
AndesDeer:XDDDD 03/26 21:08
AndesDeer:「用他的手套撿起來放好」XD 03/26 21:09
bigbear:就連blog上都要欺負新井XDDDD 03/26 21:16
kyanchi:天敵就是新井阿~ 03/26 22:22
gogp:印象最深的還是拉麵XDD 03/26 23:06
suzukova:XDDDDD笑死我了 03/27 00:52
graybear:那句應該是「放到他的手套裡」 03/27 12:52
kyanchi:収めとく就是收納好的意思~~別太挑剔... 03/27 21:13
graybear:kyanchi兄,不是刻意要挑剔啦 03/31 12:33
graybear:不過"彼のグローブにパンツを収めときます。" 03/31 12:33
graybear:的確是"把內褲放到他的手套裡"喔 03/31 12:34
graybear:感謝你的熱心翻譯^^ 03/31 12:35
kyanchi:對阿...就是收納好的意思~ 04/05 17:12
kyanchi:為了表現"収めとく"妥善收納好的意思..多加幾個字不為過阿 04/05 17:15