看板 HarryPotter 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《phyxsius (milo)》之銘言: : ※ 引述《Anjou (奸商安如)》之銘言: : : 那是因為第六集的翻譯人員之一 : : 有一個就是翻譯第五集的笨蛋............ : : 如果注意看的話 : : 第六集後半段的幾章都是這個人翻的 : : 所以才會出現哈利說文言文 : 可是說到翻譯出現文言文的問題 : 像魔戒(包括哈比人歷險記,精靈寶?)納尼亞魔法王國裡頭都有很多詩歌或韻文被翻成了 : 夢囈一般的文言文啊,特別是精靈寶?,魔戒可是大師翻的耶 : 會不會是受了大師的影響試圖用最洗鍊的文字表達,就出現文言文了 我是覺得那句話翻成文言文一點力道都沒有..... 好像在背書一樣 應該要翻成 他要倒大楣了,我要出運了...哈哈哈....向天空仰天長嘯....... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.243.68
Jin134:撕書囧" 10/10 13:13
kizuna:XD 10/10 15:55
joycewanga:這個讚 10/10 17:49