→ shalomlee:你是故意不選字的還是國語不好? 05/23 13:32
→ MidnightBach:是眼睛不好 可以看一下他的簽名檔 05/23 13:40
推 katwin:看清楚點@@ 多一點體諒會更好喔XD 05/23 15:44
推 LOVEppears:馬糞XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/23 16:40
→ happyparty:馬糞XD 說的好!跟我一開始的想法一樣^o^ 05/23 16:51
推 elizasung:馬糞..我也有同感XDDD 05/23 17:51
推 hydrogencl:覺得馬份有點可憐了....:P 05/23 18:54
推 hosyo:馬糞XD 05/23 19:40
推 MSme:他常在棒球版發文 請自己去查 05/23 21:57
推 cindy2100:其實我覺得譯者可以把他譯成"馬芬"或其他與英文更像的~ 05/23 22:59
→ cindy2100:會這樣翻說不定真的是因為他太討厭了所以才故意用諧音XD 05/23 23:00
推 miriness:我想推兔平 XDDD 05/24 00:47
推 retsuya001:一樓多花個一秒鐘看看人家簽名檔不會有什麼損失的。 05/24 01:08
推 shalomlee:對不起我沒看到簽名檔真的對不起 05/24 01:27
推 sunbiba:我覺得tawi用的輸入法就像新注音,不常用的字都會比較奇怪 05/24 13:58
推 youzen1226:第一個問題感覺充滿了動物?XD 05/24 14:29
推 sunbiba:冬獅,鹿平,馬糞 05/24 16:52
推 PrinceBamboo:原po的文常會有這類推文 不曉得原po知不知道這些推文 05/24 18:24
推 chermayday:翻成馬芬可能第一集榮恩就不會噗哧一笑了~ 06/03 17:22
→ tawi:回P大,我看的到推文 01/16 16:12