看板 Haruhi 關於我們 聯絡資訊
憑著一股熱血... 我用excite翻譯 加上自己初級日文 以及通順中文意思能力上所能辦到的極限來翻 有錯 請一定要指正!! 翻過以後 才發覺這歌詞 捏的實在有夠用力阿.... > 渴いた心で驅け拔ける  ごめんね  何もできなくて 被充滿渴望的心所驅策著  真是抱歉阿 我完全無能為力.... > 痛みを分かち合うことさえ あなたは 許してくれない 連共同負擔痛苦的事情 你都不允許 > 無垢に生きるため振り向かず 背中向けて去ってしまうんだLonely Way 你為了活在純淨的世界 毫不回頭 轉身背向Lonely way而去 > 私付いて行くよどんなつらい世界の闇の中でさえ きっとあなたは輝いて ꄠ 在跟著我一起去的世界裡 如此的痛苦與黑暗中 無疑的你是充滿光芒的 > 超える未來の果て弱さ故に タマシイ壞されぬように 軟弱 為了超越未來的盡頭 連心靈都像是要崩壞般... > My Way 重なるよ今  二人に God bless My Way 現在重合的只有 對兩人的God bless > あなたがいて 私がいて 他のひとは 消えてしまった 你在這裡 我也在這 其他人 都消失得無影無蹤 > 淡い夢の美しさを描きながら  キズアトなぞる  一邊描繪淡淡的美麗的夢 一邊描繪著傷痕 > だから 私 然後 我呢... > 私付いて行くよどんなつらい世界の闇の中でさえ きっとあなたは輝いて 在跟著我一起去的世界裡 如此的痛苦與黑暗中 無疑的你是充滿光芒的 > 超える未來の果て弱さ故に タマシイ壞されぬように 軟弱 為了超越未來的盡頭 連心靈都像是要崩壞般... > My Way 重なるよ今  二人に God bless My Way 現在重合的只有 對兩人的God bless... -- [相愛] 與 [做愛] 某種程度上是擁有相同意義的 兩個人肯鼓起勇氣將彼此最脆弱的一面互相摩擦出火花 那就是愛的證明 --望月。老蔣:http://www.wretch.cc/album/MochidukiM -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.222.87
bbuda:好文要推 06/19 23:24
Gunslinger:呃…吉他譜呢? @ @ 06/19 23:32
Gunslinger:呃 我誤會了 抱歉 Orz 06/19 23:33
gwendless:不會啦 謝謝指教^^" 06/19 23:56
xx0001:這儼然是在捏最後一話....XD 06/20 00:03
HappyKH:有人要做歌詞外掛字幕嗎^^? 06/20 00:57
morrow:沒人發現我打錯歌名 XD 趁現在快改 XD 06/20 02:04
viseal:神的祝福....- _ -" 06/20 04:05
john5568:這..好大的捏他阿~~XD 06/20 06:44
※ 編輯: gwendless 來自: 140.114.222.87 (06/20 08:01)