看板 Hayate 關於我們 聯絡資訊
jtch:那個'小雅'翻成中文實在失去原味 再說直呼其名是"雅典娜"吧07/23 15:19
albert:"雅典娜"就是他的名字啊..瑪琪納現在就是直呼其名啊07/23 15:23
albert:小雅是暱稱...小颯取的..也只有小颯這樣叫過她07/23 15:24
jtch:アーたん大概只有小颯會這樣叫 翻成小雅就變成平凡的稱呼了07/23 15:28
cooljoe1985:傳說中暱稱比原名還長的簡稱07/23 15:30
jtch:所以 也許小雅妹妹是個信雅達的翻譯(  ̄ c ̄)y▂ξ07/23 15:32
cgac:小雅的暱稱就是一個字.愛這個發音.目前只有哈雅帖這樣叫07/23 20:10
DragonRai:我記得這種愛稱法是小孩子在用的,很難準確翻譯 07/23 20:22
DragonRai:翻小雅會和常見的醬~混淆,我認為應該翻"小雅雅"這樣07/23 20:22
jtch:cgac不是用pcman? "アーたん"只是一個字?07/23 20:45
jackyu0810:A豆..剛重看了一下第十集 發音感覺比較接近「阿塔」..07/24 00:29
這是存在於某個地方的聊天訊息... 阿爽 上午 12:38:49 (轉貼推文) 人足 上午 12:39:18 ...上 小雅妹妹...? 阿爽 上午 12:39:29 別 這很蠢 JojoSai 上午 12:39:37 ……小雅妹妹! 人足 上午 12:39:53 雅碳... 阿爽 上午 12:39:54 小雅雅 奮闘ING! 上午 12:40:10 雅糖 人足 上午 12:40:13 四個字 JojoSai 上午 12:41:12 阿碳妹妹 人足 上午 12:41:20 ...阿... 奮闘ING! 上午 12:41:44 阿雅- - JojoSai 上午 12:42:01 阿雅姐姐! JojoSai 上午 12:42:08 红豆~ JojoSai 上午 12:42:11 红豆~ 人足 上午 12:42:13 小雅雅醬... 奮闘ING! 上午 12:42:42 小雅囡囡= = 那...綜合以上意見 翻成台灣味的十足阿雅各位覺得如何? 雖然我覺得這樣大概會小雅眾打死= =... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.35.240
henry90246:這推文好爆笑....... 07/24 10:53
cuteman0725:小雅雅醬ww 07/24 11:07
jackyu0810:結論:大家看的懂就好啊 不要為難翻譯啊〒△〒 07/24 11:23
genesys75:我覺得照常翻 旁邊加註就好了 語言特有的笑點很難翻譯 07/24 12:59
HETARE:同上兩樓 07/24 13:01