看板 Hayate 關於我們 聯絡資訊
今天突然想到這個問題 因為日文人與人之間的稱呼比中文還多 所以翻譯成中文時似乎會遺失掉一些資訊... 像是中文版漫畫幾乎所有人稱呼ハヤテ都翻譯成「小颯」 但是依據數位漫畫版(?)的翻譯與動畫的配音應該是略有不同才是... 由於我漫畫是看中文版的所以以下提到的都是從聽動畫配音聽來的 綾崎颯 ->三千院凪:お嬢様(おじょうさま) ->瑪莉亞:マリアさん ->桂雛菊:ヒナギクさん ->天王州雅典娜:アーたん ->愛澤咲夜:咲夜さん ->鷺之宮伊澄:伊澄さん ->西澤步:西沢さん ->橘亘:ワタル君 ->貴島沙希:サキさん ->瀨川泉:瀨川さん ->花菱美希:? ->朝風理沙:? ->霞愛歌:? ->春風千櫻:? 幾乎對所有人都是用さん耶...= =||| 綾崎颯 三千院凪-> :ハヤテ 瑪莉亞-> :ハヤテ君 桂雛菊-> :ハヤテ君、綾崎君 天王州雅典娜-> :? 愛澤咲夜-> :? 鷺之宮伊澄-> :ハヤテさま 西澤步-> :ハヤテ君 瀨川泉、花菱美希、朝風理沙-> :ハヤタ君(?) 除了小凪跟伊澄比較特殊以外,其他人幾乎都是ハヤテ君 不過小雅是怎麼稱呼小颯的啊?... 咲夜除了叫小颯負債管家以外,之後有換稱呼嗎= =? 另外像是四個有錢人青梅竹馬 三千院凪->愛澤咲夜:咲 三千院凪->鷺之宮伊澄:伊澄 三千院凪->橘亘:ワタル 愛澤咲夜->三千院凪:ナギ 愛澤咲夜->鷺之宮伊澄:伊澄さん 愛澤咲夜->橘亘:ワタル 鷺之宮伊澄->三千院凪:ナギ 鷺之宮伊澄->愛澤咲夜:咲夜 鷺之宮伊澄->橘亘:ワタル君 橘亘->三千院凪:ナギ 橘亘->愛澤咲夜:咲 橘亘->鷺之宮伊澄:伊澄 我一直很難理解為什麼咲夜會稱呼伊澄「伊澄さん」欸... 感覺他們兩個應該很要好啊...還會一起去除魔...XDDD 另外黃金鼠稱呼小雛在中文版漫畫是寫「小雛」 我原本以為是「ヒナちゃん」但是原文似乎是「ヒナさん」... 日文真是微妙啊...=___=" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.174.232
jackyu0810:倉鼠好像偶爾只有叫ヒナ~ 另推雪路的ヒナA夢 XD 03/03 17:58
flamer:小雅是直接叫ハヤテ 這代表關係親密度的與眾不同 03/03 18:09
henry90246:雛菊有加"君"吧 03/03 18:16
yoshuuju:キャラクター呼称一覧表 算很完整的吧 03/03 18:23
yoshuuju:幫原PO補完~~ 03/03 18:24
crabwind:哭哭...這表好完整Q_Q"...我剛才還在聽動畫聽好久... 03/03 18:45
yoshuuju:當成練聽力阿XD 不然看原文漫畫找也可以(表應是根據漫畫 03/03 19:06
BlGP:這個表真是用心............... 03/03 19:06
yoshuuju:還有原neta出處整理,想說漫畫看第二遍時再來對照.... 03/03 19:12
cuteman0725:小颯只有對虎鐵比較不客氣 03/03 22:11
xdjordan:小颯如果對虎鐵客氣不就難保清白之身了嗎XDDDDD 03/04 00:20