看板 HitmanReborn 關於我們 聯絡資訊
我想到一件事要問 因為那個地方也跟網路版不同 在那一話裡面白蘭送出去的花到底是什麼? 聽說網路是翻「白色秋牡丹」 周先生是翻成「白色風信子」 有原文又會日文的人拜託了m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.138.99
rakuen:我用日文查wiki再google學名出來的結果叫「白頭翁」 11/30 23:08
rakuen:不過也有銀蓮花或秋牡丹的稱呼 11/30 23:09
rakuen:至於風信子…跟這個植物從綱就不一樣了=w= 11/30 23:11
rakuen:不過原文的アネモネ其實是屬名,所以搞不好也不是我上面說 11/30 23:15
rakuen:的東西orz 11/30 23:16
rakuen:(有圖對照應該就可以確定了……) 11/30 23:16
numaigio:看花的長相就很明顯了... 11/30 23:16
rakuen:附上wiki該條目:http://0rz.tw/3c3nZ 11/30 23:17
janetangel:如果日原文是アネモネ的話周先生翻錯的機會比較大 11/30 23:18
rakuen:是阿捏摸捏沒錯,我手上有書 11/30 23:24
janetangel:那是秋牡丹,不是風信子OTZ..... 11/30 23:31
janetangel:ヒヤシンス風信子的日文 11/30 23:43
lingse:所以周先生到底是憑哪一本字典翻成風信子...- - 12/01 00:05
EVICE:周先生:(推眼鏡)我向來都是照我的喜好來決定翻譯的 12/01 00:09
iwsly:XDDDDDDDDDD 12/01 00:13
bowplayer:話說周先生這幾期寶島的翻譯有一種要把REBORN翻到讓教育 12/01 00:14
bowplayer:部還新聞局頒發優良兒童讀物獎的氣勢...囧 12/01 00:15
bowplayer:真的開始懷疑姓張,姓周都是同一人的可能性... 12/01 00:16
lingse:樓上是說大家一起買春去打炮嗎囧囧←依照教育部字典解釋 12/01 00:17
EVICE:樓上的.... 是逼版龜咬人嗎? = = 12/01 00:19
lingse:不是啦,這個是教育部字典的笑點啊orz 12/01 00:27
lingse:前者=買酒,後者=放鞭炮。。。優良兒童讀物(攤手 12/01 00:28
rakuen:周先生只是不求甚解(死) 12/01 00:33
numaigio:明明就是一知半解.... 12/01 00:38
darkhoshi:是完全不瞭解吧(汗) 東立的翻譯品質越來越下降 12/01 00:49
rakuen:絕望先生曾經出現把七三頭翻成七三分帳的情形 只能笑了 12/01 00:51
amiamy:該不會日後跑出"張先生回來吧同盟"吧.... 12/01 09:48
Lyy:不.....我想會跑出"黑立讓我翻吧同盟" orz 12/01 12:54
lingse:推 "黑立讓我翻吧同盟" XD 12/01 12:54
whalek47:..應該會出現"黑立讓我翻吧同盟" 12/01 15:13
lily79:強者我同學去吧"黑立讓我翻吧同盟"XD 12/01 22:57
a987654709:推 "黑立讓我翻吧同盟"各位強人請站出來...(跪) 12/02 04:12
peishine:可能是因為秋牡丹別名是風之花所以被誤會了吧? 12/17 20:50
peishine:不過花朵真的很美<-離題 12/17 20:51