看板 HitmanReborn 關於我們 聯絡資訊
今天把台版18集敗回家了... 沒想到翻沒幾頁就害我差點把飲料噴到螢幕上.... 原因當然是 萬 惡 翻 譯 把幾個感覺怪詭異的放上來說一下, 有些只是表達方式不太一樣,有些則是語意完全改變了... 後者因為我日文很差所以也不知道是黑立還是便當翻對 (當然就黑立前科看來後者正確機率大很多....) 首先是嘎瑪跟雲雀打的那邊他說:"畢竟...我也是個男孩子啊~" 看到這句我還被剛嚥下去的紅茶嗆到... 男孩子!嘎瑪你還真敢說啊~~~~~~~ 明明就是個大叔 (指) 這個純粹是個人囧到其實沒什麼太大的錯誤(真的嗎?) 但下面這句就不一樣了, 嘎瑪:"這樣的盒子動作竟然能讓三流戒指聽話" ................................ 應該是"這樣的盒子活動居然能用三流戒指就驅動" 比較合理吧?? 你讓戒指聽話要幹嘛啊!難道戒指還會鬧脾氣讓你火點不起來嗎!? 接下來嘎瑪被做串燒了 十年委員長和鮪魚會合 雲雀:"你在幹什麼?澤田綱吉?" 呃...其實也沒翻錯...只是聽起來很像抓到色狼還是小偷質問的那種感覺... 可能我太挑剔了... 不過便當翻的"你幹什麼去了?澤田綱吉?" 雖然只差幾個字就整個不一樣啊... 還有,明明日版風紀副委員長的名字就是 "草壁哲矢" 為什麼黑立一直幫人家改名成"哲夫"啊? 漢字應該沒有翻譯差別不是嗎? 害我每隔一陣子就會回去翻公式本確認.... 下面這個也不是太大的問題, 白蘭在台版稱呼入江"阿正" 嘛...還是小正比較可愛且帶點戲謔的惡趣味, 阿正有種鄉土劇跑龍套角色的感覺,話說我家社區街角雜貨店養的米克斯也叫阿正(無關) 再來黑川花把貼身衣物拿給京子時 她說:"是妳父母剛才買來的" 呃...不是應該是黑川托她父母買的嗎? 囧A 雖然好像沒特別提但我一直以為京子的父母已經不在了, 不然怎麼會到十年後只想到要找了平而不是找父母親? @ @a 然後是里繃提到躺在病床上的山本也說: "獄寺對他說很多不該說的話" 囧 便當是翻成"連很多不能對獄寺說的話都說了" 因為我看不懂日文所以不知道誰翻得正確 但如果是黑立版本的話怎麼覺得阿山好像是在抱怨而非釋懷... = =; 還有個小地方 拉爾對阿綱說:"妳的實力不應該是這樣才對" 這個真的很微小,就只是可憐的鮪魚被莫名變性了而已 =3= 另外黑立把絲瓜蘿的稱呼"劍帝"翻成..... 劍 神 ........我是在玩仙劍奇俠傳嗎? 何況人家日版就打漢字劍帝了你沒事把絲瓜升格成神幹嘛啊? 聽起來也沒有比較威啊囧 還有里繃準備開始幫山本特訓的時候(就是影子那邊) 便當翻的是:"為此讓你看到真正的我也沒關係" 黑立版本:"為此你可以露一手給真正的我瞧一瞧" 重點好像不太一樣? 不過跟劍神比起來好像也還好就算了....(喂) 最後這個我看到的時候真的只有"......." 記不記得阿綱手套升級成Ver.VR時,跟雲雀打結果控制不了火焰 里繃說:"看來歷代首領傳給阿綱的是一頭不得了的烈馬啊!" 忘了說上面中譯這個是便當版本, 我還去查了一下日版是寫 "じやじや馬" 可見便當翻烈馬是很OK的 那我們偉大的黑立翻成什麼呢? 你確定想看? 真的想看? 對不起我知道再玩下去大概就會被浸水桶了(欸那邊那個不要丟空罐啊!拿去回收!回收!) 黑立翻成: 前輩們交給阿綱的武器還真是一隻母老虎呢~ 我不想再為這玩意浪費心力吐槽了.... 只能繼續點點點..... 看來我的黑立翻譯AT力場還要繼續張開好一陣子.... -- ˍˍ 你是按怎!!! ▕新八▏ ▕機印▏  ̄ ̄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.6.92
darkhoshi:東立翻譯品質要好只能看那些翻譯自己對作品很有愛的 06/18 16:21
darkhoshi:東立的漫畫便利處只有好入手,其餘都比不上日版 06/18 16:21
dwugufei:推簽名檔XD 我從頭笑到尾= =! 劍神是哪位<囧> 06/18 16:23
lingse:看來我看18集的時候已經寬容到有錯誤的地方都自行代換掉了 06/18 16:25
lingse:還有其實戒指是會鬧脾氣不給你點火沒錯啊...XDDD 06/18 16:26
coldgoddess:我的絲瓜...劍神(...噗) 06/18 16:26
lingse:另推劍神超酷。。。XDDDDD 06/18 16:28
coldgoddess:還有阿正...(晴嫂:阿正啊,賃阿爸貢ㄟ丟不丟啊...) 06/18 16:28
pzc:剛剛拿了日版來對照 黑川跟山本的那兩句台詞真的是嚴重的錯誤 06/18 16:28
coldgoddess:大概是這種感覺XD 06/18 16:28
pzc:不過嘎瑪大叔的那句話倒是沒有翻錯... 只是很囧 06/18 16:29
coldgoddess:劍神很難用,打敵人到後來只有600多損血 06/18 16:30
hcmomo:母老虎真是太囧了......翻譯到底在想些什麼阿XDDDD 06/18 16:31
DreamFlake:囧 不要跟我講絲瓜住十里坡... 06/18 16:31
coldgoddess:絲瓜走出十里坡已經71級了...(拍) 06/18 16:32
darkhoshi:大概都是難以馴服的吧……那直接翻成脫韁野馬不就好了 06/18 16:32
darkhoshi:絲瓜再怎麼樣也不可能是十里坡,應該是下水道之狼XD" 06/18 16:33
RORONOA32:下水道之狼感覺好像變態XDDD 06/18 16:33
darkhoshi:沒啊,這是跟仙劍相對的軒轅劍的一個招式XD" 06/18 16:34
RORONOA32:我該慶幸我18集是買日版嗎Onz...黑立翻譯太沒愛了囧 06/18 16:34
darkhoshi:之前軒轅劍板有人就在主角初登場的威尼斯下水道練成這招 06/18 16:34
RORONOA32:版標改好快XDDD 我還是去收便當版的翻譯好了~ 06/18 16:35
teafish7135:原來板標是這樣來的XDDDDD 06/18 16:38
EVICE:綱吉妹子..... 我好想死啊......(撞) 06/18 16:40
EVICE:嘎!!上面我的推文牴觸版規了 煩請原PO幫忙修掉 感謝! 06/18 16:41
darkhoshi:板主觸犯板規了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/18 16:43
lingse:其實我覺得這種搞笑的其實不必那麼苛刻啦...XDrz 06/18 16:44
科科 幫板主修掉了 ﹨(╯▽╰)∕ ※ 編輯: Lyy 來自: 220.136.6.92 (06/18 16:45)
EVICE:Lyy大人 大感謝!(蹭) 母老虎真的很絕望啊 囧...rz 06/18 16:48
dwugufei:版標好好笑XD然後版主好可愛(揍) 06/18 16:56
Lyy:囧 不要加大人啦!我是小卒~(將軍世世代代那邊都是小兵!(逃)) 06/18 17:01
coldgoddess:我沒看到啦XDD 06/18 17:09
hana5959:里蹦跟獄寺說的那句話我真的是看了好幾十遍都看不懂 06/18 17:13
shibapoby:劍神XDDDDDD 06/18 17:14
hana5959:後來翻了連載後整個冏掉...黑立是笨蛋!!(淚奔) 06/18 17:14
amanda42902:我都開啟自動校正系統看黑立漫畫... 06/18 17:15
loveviva:翻譯真的好噴飯XDDDDDDDDDDD どんだけーー!! 06/18 17:27
hana5959:是說、現在的版標好好笑XDDDD 06/18 17:28
shinrei:男人到死前都是少年啊!(原文嘎瑪是用"男の子",倒也沒錯XD 06/18 18:04
itachi0609:我快被劍神跟母老虎笑死了 06/18 18:06
iwsly:恩乖乖學日文吧( ̄﹁ ̄) 有人的志向是取代東立翻譯的位置嗎 06/18 19:13
metisking:我總覺得大叔 那裡很有趣XDDDD 06/18 19:31
darkhoshi:東立的翻譯開兼用開很大,那份薪水根本讓人不想好好做 06/18 20:41
neyuki:劍神在哪?找不到? 06/18 22:06
Lyy:里繃影子:"如果能好好運用這股力量,不會輸給這時代的劍神" orz 06/18 22:11
neyuki:哦找到了XD 06/18 22:12
pzc:我聽說漫畫的翻譯很多都是找大學日文系的打工翻譯的~ 06/18 22:37
pzc:據說書上標的譯者只是掛名的(照降看起來連審稿都沒有在審) 06/18 22:38
neyuki:樓上情報是真的嗎...= ="是真的我會寄信抗議(雖然沒用) 06/18 22:50
noahxran:本文加上簽名檔 100分XDDDD 06/18 22:52
pzc:回樓樓上...因為數年前曾經有某管到詢問我打工翻譯的意願...囧 06/18 22:55
lingse:我的日文老師說過東立會在日文系貼招募打工廣告,但我不知 06/18 23:06
lingse:道有掛名這種事...orz 06/18 23:06
coldgoddess:劍神一整個虛XDD這時候就不用這麼勤勞改字啦厚喲!!! 06/18 23:25
fruitbaby:對不起我看到劍神 笑到被自己的口水嗆到XDDDD 06/19 14:37
lian4302:話說以前不是翻劍帝的嗎....這就像+8羅列(咦那是什麼... 06/19 16:07
neyuki:樓上那是什麼啦XDDDDDDDDDDD 06/19 20:59
AboutLittleP:XDDDDD 06/20 00:23
ringal:這....種.....漫畫.....能...買....嗎= =.... 06/20 10:10
lian4302:n大,是迪諾的家族演變史:加百羅列→加百羅涅→加巴羅涅 06/20 18:05
lian4302:(我:......+8?) 06/20 18:05
neyuki:樓上說的是真的嗎? 06/20 22:37
mystory520:XDˇ母老虎大推 06/21 20:38