作者lingse (紅衣)
看板HitmanReborn
標題Re: [討論] 絕望呀
時間Thu Jun 19 14:52:44 2008
※ 引述《hs5531 (原來我不正!)》之銘言:
: 雖然早就對東立的翻譯絕望了,但是看到昨天的寶島還是有殺人的衝動呀
: 劇情演到庫洛姆昏迷做夢中
: 經過長廊
: 然後就有東西落到她手上
: 然後我們親愛的小庫洛姆就用驚訝又傷心的語氣說
: 這是……是阿骸大人「長槍」的殘骸!!!
: 阿阿阿阿阿~~相信我
: 我心中的驚歎號跟悲痛一定比庫洛姆還多
: 喵的三叉戟就三叉戟,長槍是什麼鬼啦(翻桌)
其實三叉戟是大家約定成俗的用法(因為有三根尖尖)
加上夏馬爾有一種蚊子叫三叉戟蚊(?)
劇情裡面並沒有提到任何有關阿嗨大人的武器的正確名稱……
這實在是非常令人悲傷的一點。
(寫同人的時候有點兒給他困擾)
所謂的"槍"指的是類似中國古代的那種尖頭+長棍的兵器吧?
翻成長槍也沒啥不對,只不過有點氣勢有點弱去……
嘛,比起骷髏和阿光光的黑曜眾,長槍算的了什麼呢……(咬牙)
(連個鳥名骸鷹都可以給他直接翻成跟阿嗨大人同名了……)
: 我寧願你翻成武器呀呀呀
: 翻譯先生您真的有在看家教嗎???
--
──世界を壊すくらいなら 俺の守護者になりなさい。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.21.235.230
推 grindietta:最近在看連載時..一堆人"阿骸阿骸"的叫,連庫洛姆都叫骸 06/19 17:58
→ grindietta:大人叫阿骸時,我己經絕望很久了 06/19 17:59
推 Lyy:我看到髑髏叫阿骸絕望了+1 06/19 18:33
推 neyuki:鳳梨葛格帶動唱~~揪咪~>_˙~(被打) 06/19 20:55
推 darkhoshi:髑髏:啊,骸大人 / 看來東立的翻譯需要腦內強烈補完 06/19 20:58
推 kueiblood:阿骸的阿是怎麼回事啦...嗚嗚 有沒有這麼親切 06/20 00:24