看板 Hokuto 關於我們 聯絡資訊
如果北斗神拳譯成拼音文字後意境大減,可證明漢字的優越性。 那麼西方經典文學漢譯後也會有許多精妙深意難免走調,是不是也可以證明 拼音文字的優越性? 在北斗神拳版扯所謂漢字的優越性,只是拿北斗神拳借題發揮而已,不是真 正討論北斗神拳。 建議版主七星抹煞了這個討論串吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.173.197
tmwolf:又要重演了........="= 03/23 00:12
kkkk123123:沒關係啦 大家注意情緒和平討論就好啦 03/23 06:41
※ 編輯: cp 來自: 123.204.201.112 (03/23 12:01)
Kenshilo:非也,北斗神拳是一種對比與體系的學問,瞭解其中的道理 03/24 05:47
Kenshilo:便能對事物本質有更深理解。膚淺的思想層級是無法企及的 03/24 05:50
deepseas:與其說有深層的思想層級,不如說閣下有脫逸的思考模式... 03/24 14:49
deepseas:要論武論尊的漢學造詣,看看他在蒼天之拳使用的那首詩... 03/24 14:52
tmwolf:="= 無言 03/24 23:24