看板 Hong_Kong 關於我們 聯絡資訊
各位大大你們好 小弟最近想要慢慢推菜單的方式 但是偶而會有不同國家的朋友來造訪 所以想用香港的母語文字做成菜單 麻煩各位大大懇請幫忙 謝謝 =========================================== 地址:酒泉街延平北路四段交叉口 內用 價位 數量 油飯 大 碗 45 中 碗 35 一 碗 25 半 碗 15 一 斤 70 湯類 肉 羹 湯 30 貢 丸 湯 25 菜 頭 湯 25 豬 血 湯 25 小菜 蒜泥白肉 (三層肉) 40 皮蛋豆腐 25 滷高麗菜 25 滷筍絲 25 滷豆腐(兩塊) 20 滷 油 豆 干 20 滷(鴨)蛋 10 新品 冬瓜茶 25 仙草茶 水 10 加湯 免費 合計 備註 : 口不要香菜 口不要蔥 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.163.245
tyyz:香港人也是看繁體中文的 這個看的懂 04/29 18:29
raniasky:同樓上,菜單配上實品照比較有意義 04/29 18:34
kaitozoe:放 清楚的照片 比 翻譯更有效果 ! 04/29 18:39
bz2008:香菜跟蔥 我記得香港人聽得懂 04/29 20:06
savior25:文字+圖片就好了 沒必要特地改香港用語 04/29 20:49
lygshhk:不用 04/29 21:01
elvire:香菜=芫西 04/29 21:19
dabinlo:想貼心一點這三項可以翻一下。香菜(芫荽) 內用(堂食) 04/29 23:35
dabinlo:高麗菜(椰菜) 04/29 23:35
dabinlo:另外一提香港人「滷」會叫作「滷水」,例如「滷水豆腐」, 04/29 23:43
dabinlo:但這不需要翻譯。 04/29 23:44
bluv:菜頭=蘿蔔,寫菜頭一般香港人會以為真的是菜的根部(汗),除非是 04/30 12:17
bluv:懂福建話或潮州話的,才會知道菜頭是蘿蔔 04/30 12:18
geokit:香港人都看得明白啦... 又不是匪語... :X 05/01 22:56