→ lygshhk:借問一下,"有"的拼音後面有"d" 但念起來似乎沒有d的發音? 05/02 02:07
→ lygshhk:同樣"得"是以"k"結尾,但發音也似乎沒有這個K的音? 05/02 02:07
→ lygshhk:自看港劇學粵語,不知是我發音不正還是哪裡的問題? 05/02 02:08
→ dabinlo:要看你在說那種拼音。一般香港年青人都是用英文比較隨意地 05/02 02:32
→ dabinlo:把廣東話拼出來,所以難免會有失真的情況。 05/02 02:32
→ dabinlo:「有」比較常拼成yau / 「得」拼成dak就是有失真的例子 05/02 02:33
推 swkwok:'得'的拼音寫作dak算正確,但這個k的發音跟英文的發音不同 05/02 10:35
推 swkwok:這個k是算韻尾的一個音節,用來表達粵語中的'入'聲。 05/02 10:38
→ swkwok:類似的字有篤(duk)、福(fuk)等等。類似是k但沒有最後的尾音 05/02 10:44
→ swkwok:廣東話有9個聲調,然後3個入聲是蠻複雜的,只懂很皮毛 05/02 10:45
推 asdsasd123:現在七八九聲的標示方式已經被k尾 t尾 d尾取代 其實 05/02 13:54
→ asdsasd123:是一樣 05/02 13:54
→ lygshhk:所以這些結尾,算是標示聲調,而非發音嗎? 05/02 14:32
推 evilcherry:這些結尾表示塞音 只能配789聲 但實際應用上和136一樣 05/02 15:20
→ swkwok:在粵語中是標示聲調,但其實這聲調又代表了韻尾,不單是聲 05/02 23:23
→ swkwok:調哦。國語沒有入聲,所以對台灣或是大陸的人可能比較難。 05/02 23:24
→ hannahtsun:我討厭這種拼音…… 連我是香港人也不會看 05/03 05:54
→ swkwok:香港的教育本來就沒有很重視粵語,學生們懂有九聲已經很少 05/03 11:56
→ swkwok:在學校內更沒有教拼音,這其實也搆成了現在香港人普遍講廣 05/03 11:57
→ swkwok:東話有很多懶音的主因。學校會教漢語拼音,英文拼音,但廣 05/03 11:58
→ swkwok:東話就沒有。如果還不用有系統的方法去傳承廣東話,這種流 05/03 11:59
→ swkwok:傳已久的語言要沒落也是可預見的吧。(好啦我承認我懶音也 05/03 12:01
→ swkwok:很多) 05/03 12:01
推 evilcherry:老實說何文匯魔音對廣東話的危害比沒有推廣廣拼還要嚴 05/03 13:05
→ evilcherry:重。不過,香港沒有一套規定的廣拼方案的確相當感冒, 05/03 13:05
→ evilcherry:難道我們未來真的要用訓民正音將廣東話標音?! 05/03 13:06
→ snowpy:沒有一套規定的廣拼方案的意思是? 05/04 18:32
→ evilcherry:就是說,同一個字,不同人有不同拼法 05/10 16:52
→ evilcherry:沒有一套官方採納而又科學的方案 05/10 16:53