看板 Hong_Kong 關於我們 聯絡資訊
http://hellotasha.pixnet.net/blog/post/325282037 無音樂網誌版 雖然常在PTT上出沒的港籍鄉民 應該都是鍵盤台灣人了 不過除此之外的香港人 還是有些是完全沒有認識台灣朋友的 內文討論的範圍主要是他們這樣 ------------------------------------------------- 雖然Tasha認識不少香港朋友 不過香港人對台灣的幾個小誤解 感覺好像是很壓倒性的 怎麼解釋都解釋不完 也釐不清 每次只要認識新朋友幾乎都要重新再說一遍 首先如果是對台灣不太熟的香港人 一知道妳是台灣來的女生 十之八九都會馬上說 那妳是"台妹"瞜 痾~~ 雖然Tasha每次都很禮貌的說 台妹其實就跟香港人說MK妹是一樣的意思 (MK=旺角 該區出沒的年輕人給香港人的印象 差不多等於西門町之於台灣) 不過還是忍不住嘴角有點抽動 這邊要再說一次 台妹≠台灣妹啦 對台灣女生說妳是台妹 整個就是會被白眼而已 而跟這個問題有點類似的是 台灣女生在香港人眼中 (還有大陸人眼中) 好像都是講話呢喃的軟腔調 稍微get high大聲一點 他們就會說 "妳是台灣女生耶,不是應該很溫柔嗎?!" 關於這點個人覺得 跟林志玲姐姐是不是有點淵源阿 台灣女生是有人這樣娃娃音 不過個人覺得好像是佔少數耶 我們只是講話的語調比起廣東話 平和許多而已 不是每個女孩都是溫柔甜姐兒啦 此外說到語言的問題 香港人好像都以為 台灣人一定會說台語 遇到不會說台語的台灣人 還會說"你是台灣人怎麼不會講?" 這時候就要落落長的解釋起來 這是關於爸媽的祖籍阿 什麼巴拉巴拉之類的 總之他們覺得 我們每個人都會聽說台語這樣 (不過也是常跟香港人講台語之後才發現 原來台語的概念 大概就是混合的中國南方語系 台語有些詞香港人他們聽得懂喔) 最後就是有關台灣的地理 是說香港人雖然超喜歡來台灣觀光 不過只要說到台灣最南的地方 他們就會馬上說"是台南阿" (最北是台北、最南是台南這樣的想法) 唉唷真是敗給你們了耶 是你們很喜歡的墾丁啦 Tasha有個香港朋友 還在過年的時候特地飛來墾丁玩 真的超級搞不懂的 2月這個時候的墾丁 不能玩水又沒人 幹嘛去阿?!? 結果當時問他的時候 這位香港朋友竟然面露喜色的說 "就是沒人才棒阿" 也是啦 周末的時候去銅鑼灣或任何商場走一圈 看人群看到暈、地鐵擠不上去的時候 就可以體驗這種美了 只不過台灣人會有點搞不懂就是了 是說雖然台灣跟香港很近 但因為語言的關係 很多想法跟用詞上還真是有點不同 不過打了這麼多 還是希望香港朋友不要再叫我們台妹了 我們不台拉~!! -- Tasha的小房間 http://hellotasha.pixnet.net/blog http://hello-tasha.blogspot.tw/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.88.190 ※ 編輯: tashatasha 來自: 114.45.88.190 (12/11 06:22)
gregg:我去墾丁都不玩水的:P 冬天去墾丁也有它的風情 而且又不會 12/11 07:14
gregg:像夏天太熱 去四重溪泡個溫泉也舒服 住宿相對便宜 其實不錯 12/11 07:15
gregg:不過如果是"過年"時去墾丁 人很多吧!怎麼會沒人...... 12/11 07:16
gregg:倒是台灣過年時,不管飯店民宿很多都是"原價" 超貴的@@ 12/11 07:17
tashatasha:我是不清楚是過年前還是後,不過他說沒人,但google後 12/11 07:21
tashatasha:發現,原來墾丁還真的有冬季景點可去 12/11 07:23
bluesnow4425:我自己覺得香港女生真的比較強悍說 不單是口氣啦還 12/11 09:27
bluesnow4425:有做事方式和手段 不過當然還是看人了 12/11 09:27
POPPO:真的!!我解釋一百次他們還是叫台灣女生為台妹 囧 12/11 09:33
swkwok:叫你們台妹的話你們就回她們做港女吧…XD 12/11 09:39
swkwok:我覺得南部女生講話都比較直爽,沒有那種黏黏的尾音 12/11 09:41
omi0210:我也覺得香港女生很強勢呢 叫港女怕被揍啦XD 12/11 11:00
LaBaKing:看看那俐落的14巴(抖~~~) 12/11 12:05
monnee:我很地道台灣人,因為我也很討厭別人說港女而且我地理很好X 12/11 14:32
monnee:D 12/11 14:32
tashatasha:樓上一說'地道',就不道地了阿XD 12/11 15:13
QueenHKASino:推地道不道地 XDDDD 12/11 15:24
swkwok:然後現在沒人說mk妹了吧…(還是在年輕人間仍然流行?) 12/11 16:48
typewang:地道不道地 XDD 12/11 19:41
vorstehen:你對台語的理解說明了你對中文並不關心。聽得懂並不代表 12/11 21:16
vorstehen:台語是混合的南方語言。雖然台語是有一些詞無法找到古 12/11 21:18
vorstehen:漢語的語源,而被懷疑可能是華南原住民族的語彙,但跟混 12/11 21:19
vorstehen:何的洋涇滨/克里奧爾語來說是完全不同的事 12/11 21:22
vorstehen:與其自卑地說自己的語言是混合語(奇怪了,你為什麼就不會 12/11 21:23
vorstehen:說廣東話是破碎的台語呢?自己的語言就一定比較賤?) 12/11 21:24
vorstehen:還不如討論台語(閩南語)和粵語對於保留古漢語特徵之間 12/11 21:25
vorstehen:的同異處 事實上這兩種語言細究起來用字很多非常古典 12/11 21:26
vorstehen:就人類學來說 一些基本字眼(爸 媽 太陽 雨 貓 狗) 在同 12/11 21:29
vorstehen:種語系不同語支間的差異度 可以判斷使用這些語言的民族 12/11 21:30
vorstehen:是多久前分開的 有興趣你可以找人類學的科普書看看.. 12/11 21:31
vorstehen:PS.我非閩南人也非中文台文歷史人類民族系出身..對你文 12/11 21:32
vorstehen:章其他部份沒意見 只是單就這個部份我覺得你可以嚴謹一 12/11 21:32
vorstehen:點 不然以後香港人都自以為"哇哈哈哈台灣人說的話是撿我 12/11 21:33
vorstehen:們的廣東話去混的~超爽der~"你這樣會對後人造成很大困擾 12/11 21:33
tashatasha:純粹是有祖籍潮州的香港朋友說他聽的懂我們說的話, 12/11 21:56
tashatasha:但不太了解爲何有'撿來用'這樣有民族優越感的字眼,覺 12/11 21:58
tashatasha:得不同的文化交流使用語言很好啊 12/11 21:59
evilcherry:語言分開了不代表不能借來借去 12/11 22:17
ccryst:語言這段原po寫得的確可以在嚴謹一點,不過也是她個人認知 12/12 01:01
eveno:以為台灣女生溫柔+1,哈哈 12/12 09:47
yannjiunlin:我比較推用閩南語代替台語的說法 12/12 12:34
typewang:v大太嚴肅了.... 12/12 13:14
typewang:潮州也是用閩南語 香港有一部分潮州人 12/12 13:15
typewang:不過就像台灣各地閩南語(宜蘭腔、台南腔、台中腔...)也 12/12 13:16
typewang:都有各自不同的用語一樣 潮州用的閩南語跟台灣也有些不同 12/12 13:17
typewang:與台灣最接近的應該是廈門 每次講閩南語都被當廈門人... 12/12 13:18
typewang:我跟香港潮州人多是用閩南語溝通 12/12 13:19
vorstehen:講白一點,你的用語很不政治正確 所以我講得誇張一點讓你 12/13 05:26
vorstehen:瞭解 說一種自己不瞭解的語言是混合語言 而非獨立的語系 12/13 05:26
vorstehen:今天我不是閩南人都覺得這說詞很不恰當了..遇到真正閩南 12/13 05:28
vorstehen:人又是相關領域出身的話 嗆到你哭都沒問題,你信嗎.. 12/13 05:29
vorstehen:閩語族群跟粵語族群,都是對自己語言比較認同並有文化滅 12/13 05:31
vorstehen:絕憂慮的 而且也比較常被拿來做比較 (還有客家話) 所以, 12/13 05:33
vorstehen:你的香港朋友對台語(閩南語)的瞭解,很有可能比你清楚,只 12/13 05:34
vorstehen:是沒說出來而已....當然,只是我的猜測 12/13 05:35
vorstehen:另外很多人爭論潮汕不應該被列入廣東 因為人種語言很明 12/13 05:36
vorstehen:顯都是福建來的 有的大陸人說他看到的廣東美女,一問血統 12/13 05:37
vorstehen:都潮汕的 很多"廣東人"在去廣州前並不會說廣東話.. 12/13 05:38
vorstehen:還是聽不懂的話,我只說一點:閩南語並非混合語言。光是 12/13 05:43
vorstehen:你說的這一點就是錯了。還有要是說廣東話跟閩南語之間有 12/13 05:44
vorstehen:詞彙交流現象,請舉出至少五個例子。 12/13 05:44
vorstehen:台灣語言使用廣東字彙基本都發生在國語上 EX.無理頭 大 12/13 05:47
vorstehen:波 仆街 那還是90年代左右的事 而且頗受批評 12/13 05:48
vorstehen:台灣閩南語只有腔調融合漳州腔跟泉州腔的狀況,然後近代 12/13 05:49
vorstehen:受日文跟國語的影響是有 但絕非"混合的南方語言" 至少我 12/13 05:50
vorstehen:聽浙江安徽湖北湖南廣東人講話我是一句也聽不懂 照你說 12/13 05:51
vorstehen:法我一句也聽不懂吧 總之,別嘴硬了 讓你的香港朋友知道 12/13 05:53
vorstehen:你這個台灣人連閩南語是一種獨立的語系都不知道,你確定 12/13 05:54
vorstehen:他們真的沒有在背後偷笑你嗎? 12/13 05:54
vorstehen:不是閩南人不是理由喔。我也不是閩南人。 12/13 05:55
swkwok:V大我個人很敬重你個人對閔南語言的重視跟瞭解,可是原po的 12/16 10:00
swkwok:文字我真不覺得有「撿來用」這種自眨的話法。南方各種語系 12/16 10:02
swkwok:有某些詞彙相似/互通算是不可否認的事實,這也許是因為地方 12/16 10:03
swkwok:相近文化相互交流的結果。原po用字可能沒有很嚴謹,台語的 12/16 10:04
swkwok:「概念」這個字也許有觸動閣下的神經,可是我真覺得沒有貶 12/16 10:05
swkwok:低閔南語的感覺。作為廣東話的日常使用者,我們也擔心地道 12/16 10:07
swkwok:文化漸被矮化的問題。可是討論不用太情緒化吧…? 12/16 10:12