看板 Hotspur 關於我們 聯絡資訊
Ramos ready for war Ramos準備好戰鬥 Juande Ramos has likened football to a 'war' as his Tottenham side prepare to meet Chelsea in the Carling Cup final. Ramos形容足球就像一場戰爭。 The Spanish coach is hoping to enjoy similar success at White Hart Lane as he did during a trophy-laden spell in charge of previous club Sevilla and feels that his players must be prepared to dig deep in the next few weeks if they are to take anything from this season. 西班牙教練希望在熱刺能像他在賽維利亞時一樣,取得獎盃。 他也覺得在接著幾周,如果想要得到什麼東西,就要努力。 Sunday's Wembley showdown with Chelsea will provide Spurs with the opportunity to lift their first piece of silverware in nine years and could also give them an ideal platform on which to build future success. 週日在溫布里的比賽將提供給熱刺一個追求榮耀的機會,取得9年來首座獎盃。 如果能夠掌握這個機會,也會對未來的成功有所幫助。 Ramos certainly feels that his side are capable of claiming the trophy, but admits that they cannot afford to be overawed by the occasion. 他確定熱刺有機會拿下冠軍,但也怕他們承受不了決賽的壓力。 "Football is like a war," he said. 「足球就像戰爭。」 "You either live or die, so there is no room for sentiment. 「你不是死就是活,根本沒有感傷的時間。」 "To have a trophy now would take a lot of pressure off the team so that they can then work more calmly with the aim of then fighting to be up there with the best teams - to be in the top four, to go into the Champions League, to win more trophies. 「想贏得這個獎盃讓全隊壓力都很大,但如果成功可以讓他們在接下來的賽事中更冷靜。 才有機會前進到英超前四,甚至取得歐冠資格。」 "Winning this trophy would mean that we are one step closer to doing that." 「贏得這個獎盃將表示我們離歐冠更近了一步。」 One man who will be hoping to prevent Ramos from claiming his first trophy in English football is Chelsea midfielder Michael Ballack. 但Ramos在英國足球取得更進一步發展依然有阻礙,那就是巴拉克。 The German international appears to have finally found his feet in English football after a number of injuries and a loss of form blighted his early progress Stamford Bridge. 德國國腳經過好幾次傷病之後終於在英國找到自己的球感。 Now back to full fitness, and enjoying a regular spot in the fist-team, Ballack feels that he has only just begun to show the Chelsea faithful what he is capable of. 現在很FIT的巴拉克在一隊幾乎場場先發,正在積極向球隊展現他的能力。 "I had some ups and downs and a long injury as well. After the injury I had to start again," he said. 「我經歷過高低潮、長久的傷病,現在我要重新出發。」巴拉克說。 "I want to show in the coming weeks and months why Chelsea bought me. It is not easy changing country. 「我要讓大家瞭解為什麼切爾西會買我,因為這不是個簡單能接受改變的國家。」 "It is not an excuse. I am happy with my play. In my first year, Chelsea had a different style of playing. 「這不是藉口,我對自己的表現很滿意,但在我的第一年,切爾西的踢法有所不同。」 "I came from (Bayern) Munich and in Munich I was the main player. Here we have a lot of big players so my style and the way of playing changed a bit. 「我來自大拜,在慕尼黑我是最重要的球員,但在這處處有大牌,我必須改變。」 "Chelsea won the title twice and you have to adapt and change. Every player needs time. Now I am here and everybody gives the ball to me. 「切爾西兩次贏得冠軍,你要改變、去適應這個球隊。」 「每個球員都需要時間,現在我在這裡而大家都把球給我。」 "Everybody wants to play well and prove yourself. 「每個人都希望有好表現、證明自己。」 "I got a lot criticism, especially in the first few months, but I know what I can do. 「我受到很多批評,尤其在前幾個月,不過我對自己有信心。」 "I know I am a good player. You don't become a bad player overnight. It is all about the team and how to learn playing with Chelsea." 「我知道我是個好球員,不會一夜間變成爛貨。」 「一切都跟球隊有關,我要學會怎麼跟切爾西一起踢球。」 -- 我 哼! '' .' ' ㄣ ㄣ $ $ 死阿宅 ' '10 ╯╰ ◢██◣ $ ◤◤◥◥ .''. >|| ████ ◢█◣ > ^ ▲_▂ / \'.' . || ◥██◤ ███▌ 〒▏ .'||︵︵3 ∠∠ | ◥◤ ● ● 你要哪一張? ^^ 離 線 卡 好 人 卡 工 具 卡 ^^ 鑽 石 卡 跑 車 卡 ψs973180 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.188.16