作者nozomi21wt (麻雀DJ柒佰踢)
看板Hotspur
標題[新聞] 熱刺與巴拉圭國腳傳緋聞
時間Wed Jul 2 17:51:21 2008
新聞來源 - Setanta
Spurs want Paraguay ace
熱刺想要巴拉圭的王牌
Cerro Porteno general manager Bernardo Balbuena has told setantasports.com
during an exclusive interview that Tottenham Hotspur are negotiating the
transfer of centre back Nelson Cabrera.
巴拉圭球隊Cerro Porteno的GM跟Setanta報料熱刺想要他們的中衛Nelson Cabrera
The director has revealed that his team’s captain Cabrera has been observed
by Spurs, whose representatives made the trip to South America in order to
start discussing a move last Sunday.
這位Bernardo Balbuena說他們球隊的隊長Cabrera受到了熱刺的觀察,而且熱刺也
已經派出代表前往南美洲洽談。
Juande Ramos is trying to strengthen his defence, after having brought
quality in more attacking areas with Giovani dos Santos and Luka Modric, and
Cerro Porteno star Cabrera, now coached by Spurs legend Ossie Ardiles,
appears to be the latest target for the North Londoners.
據報Ramos很想加強熱刺的防守,今年進攻面也已經採購了dos Santos和Modric
所以白鹿巷的新目標指向了現在在前熱刺球星Ossie Ardiles麾下的Cabrera。
“We’re discussing a transfer with Spurs and the deal is not concrete yet,”
Balbuena told setantasports.com. “They came on Sunday, along with an
Argentinian agent, to start to negotiate for the player.
「我們正在跟熱刺談轉會,價碼還沒有確定。」
「他們是周日來的,隨行還有一位阿根廷籍的經紀。」
“We are ready to sell him, but I can’t tell you how much Cabrera is rated
at. I know Tottenham are an important and big club so they have the means to
invest.
「我們已經做好出售Cabrera的準備,不過我不能告訴你要賣多少錢。」
「我知道熱刺是家重要的大球會,他們會有方法的。」
“It would be a massive step for the player, and this could open doors to our
club. It is not about a partnership between both clubs, just discussions
regarding the transfer of one single player.
「(前往熱刺)這對Cabrera來說是很大一步,藉由雙方交易之間的協商,也可能為
我們球隊開一條與熱刺合作的未來道路。」
“To my mind an agreement could be reached, or not, during this week. There’
s another offer, from a Mexican club who are playing in the top flight.”
「我認為這周雙方可以達到共識。」
「另外也有一個報價是來自墨西哥的頂級球會。」
Balbuena has described the Spurs target as: “An inspirational captain,
graduated in business administration, who is very professional.”
他還補充Cabrera是個具有啟發性的隊長,而且非常專業。
South American sources claim Ardiles would be happy to see the 25-year-old
head for White Hart Lane after his successful spell at the club.
The Paraguayan team have previously sold other players to European clubs,
including former Newcastle midfielder Diego Gavilan and ex-Inter stopper
Carlos Gamarra.
之前登陸歐洲的巴拉圭球員還有前喜鵲球員Diego Gavilan和前國米的Carlos Gamarra。
==============================================================================
快速整理:
1.兩家球隊在跟我們協商,比較可能去熱刺,但是熱刺快拿錢出來唷
2.我們已經準備好一定要賣他了,可是趕快拿錢出來唷
對不起我只要一看到對方球隊搶先公佈消息我都覺得是想哄抬價錢 XD
對這位球員不熟
不過補強CB一向是熱刺的希望 XD"
--
┌這篇文章讓您覺得?─────────────────────────────┐
│ │
│ 一"一 \ / >\\\< ╯ ╰ ∩ ∩ ▁ ▁ >_< ㄧ ㄧ+ │
│ 皿 ε □ ▽ ▇Δ ▇ ╰╯ ╯ │
│ 北七 賣亂 害羞 三小 爽啦 崩潰 XD 科科 │
└──────────────────────────────────────┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.250.160
推 GoldSky:其他網站還沒看到類似的新聞 果然是獨家 XD 07/02 20:38
→ nozomi21wt:Setanta這篇完整的獨家專訪大概也還沒全曝光 07/02 23:08