看板 HsiaYu 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《esed ( )》之銘言: : ※ 引述《Lemon68 (手指剁剁剁)》之銘言: : : 《中外文學》第32卷第1期(2003年6月) : : 〈詩,如何過火?想詩、談詩、念詩、玩詩--《中外文學》三十週年系列座談之二〉 p.155 : 詩怎麼寫出來?我沒有辦法具體跟你們講我的詩怎麼寫出來,但我倒 : 是可以講最近在我腦中一直有的一個畫面。我現在試著用語言把這個 畫面翻譯出來。我大概一個月前看了一本書,一本關於語言學的書, 它講到一個例子,它說有一個彎曲的管子,一個U形的管子,管子的 一端是很細的放進一杯水裡,另外一端卻探進整座海洋,而兩端的水 平面是一樣的。我昨天其實想問渥克特這個,因為他一直在講海。我 想跟他講這件事,可是我其實不知道我的問題到底是什麼意思。我一 直在想這個畫面,事實上到目前為止,我還是不知道這個意象對我來 講是什麼意思。但是我一直被這個畫面打擾,一直被它佔據。我在想 詩可能就是這樣出來的,我非常可以感覺到它是一首詩的雛型。詩在 還沒有出來的時候,我完全不知道它在哪裡。但寫出來的時候,就非 常快,只要有一句出來,馬上就大概知道第二句是什麼。另外一個畫 面也是滿有趣的,就是古希臘人說,如果你有能力把全世界每一個事 情的點用線連起來,你就會發現這個世界是一個整體。這個畫面在我 腦袋裡又翻譯成一個極幼稚的情況,我幾乎看到自己像個小孩一樣不 停地連那些線,真的在連。我也有點不祥地看它極可能也是一首詩的 雛型,但我還是不知道在哪裡。我只能說詩對我來說並不那麼抽象, 它有的時候就是具體的圖像,不見得是抽象的思考。 -- 春日無名腫脹其之為瘟疫戰爭花與惆悵 語言學 結構主義 索緒爾 榮格 共時性 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.141.182
separately:第一次與夏宇這麼貼近 08/05 23:11
texwood:那年1月她就發表那首詩啦 314篇 08/05 23:16
devmask: 10/19 14:51