推 dalconan:妳要不要把不懂的地方POST出來看看呀?? 04/19 22:12
→ jojobigoldtw:啊~~沒那個閒情逸致了~因為是很久以前看的囉 04/19 22:14
推 shadowomega:反正以後也不用看了,拿去燒了吧 04/19 22:15
→ pstsubasa:我也都看的懂.....所以建議你如果打了這麼一長串 04/19 22:15
→ jojobigoldtw:現在還有印象的例子就是23集那個 04/19 22:15
→ pstsubasa:最後是把所謂你看不懂的地方寫出來好增加說服力 04/19 22:16
→ pstsubasa:最好是把 04/19 22:16
→ jojobigoldtw:現在還有印象的就是我最後寫的那個23集的 04/19 22:17
推 hillku:獵人協會權力鬥爭那段是22集 04/19 22:18
→ pstsubasa:那段我看得懂啊,就是副會長鬥爭會長,所以沒有按照他們 04/19 22:18
→ jojobigoldtw:啊啊我記錯了 04/19 22:19
→ pstsubasa:所希望的獵人去追殺嵌合蟻 04/19 22:19
→ jojobigoldtw:22集才對 04/19 22:20
推 GMA:我也覺得我都看得懂呀 沒有很難懂呀(雖然有些翻譯真的..) 04/19 22:20
推 hillku:中間那段翻譯錯誤 基本上很久以前就有人提出過了 04/19 22:20
→ jojobigoldtw:我明天再來 04/19 22:21
推 hillku:還有仙派那邊 看不出來哪裡有問題... 04/19 22:22
→ hillku:最後我想說 你的文章部分內容讓人看了不是很舒服 04/19 22:25
→ YHank:從你的文章看,你國文能力這麼差,邏輯能力也很糟糕 04/19 22:35
→ YHank:看不懂是正常的...獵人畢竟是比較深的漫畫..... 04/19 22:36
→ YHank:還有,ptt 99%以上使用者表達能力和邏輯能力應該樂勝你... 04/19 22:37
→ YHank:只是因為你自己不會看不懂自己的文章,只會看不懂別人的 04/19 22:38
→ YHank:如果你想要改進這種情形,建議你多讀書,也多看一些雜書... 04/19 22:38
→ pstsubasa:發文者在前一篇文章裡的回文,的確讓我"霧煞煞" 04/19 22:46
推 no0467:你不可能是台灣人吧?看你的文章感覺不出你有流利的中文~ 04/19 23:12
推 roger0918:希望能附張漫畫圖@@" 我真的一點印象都沒了 04/19 23:20
推 Homeparty:獵人在做啥我也都快忘光了.... 04/19 23:25
噓 silentlove0:你的文我也看不懂 04/19 23:31
推 lcp:原 po 是個人才 04/19 23:54
→ calmdownplz:這麼多點點點才讓人看不懂 04/20 00:06
→ ShinMuSou:原PO沒有戲份 04/20 00:18
推 haniah:講的夠姬芭 可是一針見血 04/20 00:24
噓 strike:哪裡一針見血? 我只覺得他中文不流利 然後把錯誤挑一挑就自 04/20 01:01
→ strike:以為邏輯好 原PO不是僑生就是書讀不多 04/20 01:03
推 sohungan:但…除了原po…其實東立錯比較大吧… 04/20 01:08
推 without76:原PO用這篇舉例--> 什麼叫沒有邏輯的文章 04/20 01:19
推 hotahaha:原po你還是再去看一次吧 04/20 01:34
→ hillku:老實講我手邊沒書的話 絕對不敢出來鞭...記錯很糗的說Orz 04/20 01:37
推 hismoon:推原po是個人才XD 04/20 02:32
→ keepoo:你應該是僑生吧 這種程度看不懂應該才學過一兩年中文 04/20 04:04
推 dodohome:人類比電腦還厲害的地方就在於容錯能力!! 我還是看的懂 04/20 06:12
→ dodohome:別東拉西扯邏輯不邏輯的-.-... 04/20 06:13
→ XZXie:看得懂 錯也找得出來 只有你才會像發現新大陸一樣嚷嚷 04/20 08:19
→ harukamomo:翻譯的一點出入還不至於讓我看不懂獵人 04/20 08:58
→ roger0918:僑生會說"霧煞煞"嗎? 04/20 10:08
推 zueimaaeric1:原po是個人才 04/20 10:41
推 pin0513:原po一億人突破 04/20 11:22
→ ordinaryboys:ptt上說話尖酸刻薄的人還真多 04/20 12:40
→ ordinaryboys:大概是因為說話都甮責任的吧 04/20 12:41
推 roger0918:或許有人說原PO是丁丁好像有點太過頭... 04/20 13:02
→ roger0918:但我對自己的話可是負責任的! 04/20 13:03
推 elapid:已經被東立訓練到可以自動腦中轉譯成笑點梗~內容很好懂!!! 04/20 13:34
推 gsw501:東立有時確實是翻譯錯誤..不過沒錯誤的地方並沒有很難懂啊? 04/20 14:11
推 harakiri405:除了翻譯錯誤的地方之外,其他的地方"非常"好懂啊... 04/20 14:34
→ harakiri405:不過以你的智慧,我實在很難跟你解釋 04/20 14:38
→ keepoo:因為看的懂香港的卻不懂台灣的 所以我推測他應該是對岸人 04/20 15:02
→ keepoo:又或著是港澳人 那就是僑生啦~台灣文法對他來說可能難了點 04/20 15:03
→ keepoo:因為兩岸文法有出入 所以應該只學了台灣的一兩年囉~ 04/20 15:04
→ keepoo:霧煞煞只要BBS用多了多少會這一類的詞了吧 04/20 15:05
推 HIHINO:只有你不懂 ~~(指) 04/20 16:09
推 YHank:文法?那跟腦袋結構比較有關係吧...我只要看得懂字 04/20 16:14
→ YHank:大陸香港的文章我也都看得懂呀。文法沒差多少 04/20 16:15
→ YHank:不過對原po來說,或許是天差地別就是了... 04/20 16:15
推 Ekaiyu:樓上的語氣 嘖嘖呢 04/20 18:38
→ xelannal:你的排版真糟... 說實在...看的很痛苦 04/20 19:11
→ jojobigoldtw:我今天在忙一些有的沒有的事.... 04/20 23:29
→ jojobigoldtw:明天我再來把自己不懂的地方講給大家聽 04/20 23:30
→ jojobigoldtw:我要去睡了 04/20 23:31
推 mai741130:晚安。 04/21 00:33
推 ericleft:原po是人才 04/21 01:16
推 aappjj:很多東西可以自行補完,沒有像踢牙老奶奶一樣要命,至於原 04/21 05:00
→ aappjj:PO......排版,語氣,文句都讓人覺得有待加強 04/21 05:01
噓 jhan:我看得懂獵人 但是看不懂你的文 你先把中文練好再來問吧 04/22 01:06
→ jojobigoldtw:踢牙老奶奶是什麼 04/22 01:09
推 cashko:我覺得原PO的排版不會看不懂啊 04/22 01:18
推 tnchues:只想推踢牙老奶奶,又想去找那個網頁來回味一下了XD 04/22 01:22
→ jojobigoldtw:我也覺得我這篇文章應該不至於讓人看不懂我的意思吧 04/22 01:23
→ jojobigoldtw:不過我這篇文章好像是寫得有點亂沒錯 想到啥就寫啥.. 04/22 01:25
→ nibelungen:不至於完全看不懂..不過文法結構的確有問題 不好意思.. 04/22 01:40
噓 kiritugu:我...的...邏輯能...力比...你好好...不...好...!...! 04/22 02:25
→ kiritugu:你 居然 說我的邏 輯很 爛 ? ? 04/22 02:26
噓 aikurakimai:手滑 04/22 18:16
→ bisconect:你近來的文章都滿混亂的,主題一直跳躍,且有點詞不達意. 04/22 22:39
→ bisconect:幾乎是想到什麼就寫什麼的喃喃自語. 04/22 22:40
→ bisconect:以後盡量把文章寫得清晰一點吧同學XD 04/22 22:41
推 Tectonics:「連泡到王都沒辦法」 經典啊XDD 04/22 23:54
→ jojobigoldtw:李東翰你很XX 04/23 05:12
噓 dogddc:中文不好 什麼都不好 04/23 16:00
→ jyunwei:如果你不要硬說BBS上的人邏輯不好就不會被噓了 04/28 23:35
→ jyunwei:因為很明顯你的中文與邏輯並沒有你自以為的那麼強 04/28 23:36