看板 Hunter 關於我們 聯絡資訊
小叮~噹 有提到高雄 ※ 引述《real5566 (真!5566)》之銘言: : ※ 引述《kakoro (...)》之銘言: : : 之前看過一部很喜歡的漫畫 有關料理的 : : 主角是秋山醬 跟兩個大波妹...名子忘了 : : 主角在日本中華飯店工作 是個料理狂人 裡面腳色都很有個性 : : 好像之中有一段提到台灣 : : 在中國的料理王繼承人之戰那段 有出現台灣 : : 一個女性競爭者 好像是用香蕉當做材料.... : : 一部很好看的漫畫 會讓人看的食指大動 色心也大動(我看胸部) : 就是炒翻天啦,原名"鉄鍋のジャン!" : 這部漫畫從女主角到女配角到女性路人全部都是爆乳 : 元po說的來自台灣的女性料理人叫陸麗花(爆乳+眼鏡孃) : 是來日本參加比賽,並爭奪百蘭王稱號的強者 : 除了陸麗花(Wiki寫陸麗"華",可能是翻譯問題)是台灣人 : 還有之前有位板友提到卷末頁的作者台灣爆食之行以外 : 還有另外有一回也提到台灣的食物 : 廢柴配角小此木有一回負責伙食,他做飯糰給大家吃 : 結果被前輩揍,說大家工作很辛苦,你還給我們吃冷飯糰 : 小此木辯稱他的飯糰是熱的,裡面有包東西 : 是他在休假的時候和主角醬去台灣旅遊學到的料理 : 前輩們這才發現飯糰果然是熱的 : 可是裡面包的東西卻是便利店買來的現成料理 : 所以小此木最後還是被揍= = -- 爹、娘…人家不來了啦~~ >︳ (跺) by beemay -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.69.239.140
JUNU:不不不~你說的是大雄~ 02/16 10:59
haudai:你去翻舊版的小叮噹(不是哆啦a夢) 02/16 11:32
ffaarr:是指台灣人誤譯的嗎?還是台製的小叮噹? 02/16 11:45
haudai:翻譯 02/16 12:04
kane3345678:以前小叮噹都把歌星翻成劉德華跟張學友>"< 02/16 13:36
nonoise:嚴格說來這樣子我們也比較能理解吧當時XD 02/16 13:48
qtgeorge:我看過歌星翻高凌風的XDDD 02/16 14:26
tt2tt2:= =我看過女星翻 鳳飛飛 跟白嘉莉..... 02/16 17:01
willforever:日本好像有地名就叫高雄@@ 02/16 19:35
hughisme:日本也有高雄這個地名喔 地點位在京都附近 02/22 12:29
hughisme:因為去嵐山旅遊的時候 剛好有看到 路標 呵呵 02/22 12:30