作者windr (windr)
看板Hunter
標題Re: [閒聊] 24集
時間Tue Mar 11 17:03:58 2008
※ 引述《smallcock (簡單的生活)》之銘言:
: 剛剛~~我去光華的青蛙書局買
: 說昨天才到書
: 到今天已經累積賣超過兩百五十本
: 結帳的店員說
: 阿每個人看到的表情都很古怪 拿來結完帳之後 倒是都會有志一同的:
: X!等有夠久的....X他ㄋㄟㄋㄟ的富堅
: 頗有趣~^^
: 可是我看完之後覺得網路上的便當翻譯其實比中文單行本好~~而且好不只一點耶
但是單行本的作畫比連載時好很多,
當初草草混過去的地方也都經過重繪.
例如蟻王手臂再生時的玩具修理者、以及西裝男被普夫的圓嚇到時的想像.
重繪的地方真多.把連載放在一起很有趣.
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.146.236
推 lzu:我也是因為這樣才有買單行本的動力XD 03/11 17:25
推 nobitakun:可憐的助手XD 03/11 17:32
推 JUVENTUS319:副間:傑傑~ 這樣銷路才會好 03/11 19:58
推 aappjj:富奸的助手不是武內跟他兒子嗎? 03/11 20:08
→ dokiqueen:他們還沒落地生根吧@Q@ 03/11 23:25
推 solomn:難怪我看單行本時,覺得畫風變精細多了 03/12 09:14
→ nonoise:五樓的還沒落地生根是指? 03/12 10:52
推 dokiqueen:4樓不是說..富間的助手是武內跟他兒子嗎= =?? 03/12 22:24
→ nonoise:那跟"還沒落地生根" 的關係是? 03/14 03:18