看板 Hunter 關於我們 聯絡資訊
版友文字翻譯 ※ 引述《bb333 (不顯眼的大叔)》之銘言: : 尤匹:普夫! :    我進去裡面找,你去搜索外圍 :    他們也有可能被爆風吹到外面去了 :    我...........我錯了! :    我應該殺光他們的! :    跟王一起!! : 一個都別想跑!! : 旁白:在敵人完全針對王而來的敵意面前 :    普夫和尤匹已完全進入蟻的本性 便當翻譯 尤匹:普夫! 裡面我去搜索...外面拜託你了 爆風...可能會被爆風吹走 我...弄錯了 殺了他們 連王一起 一個都不留 ==== 請問日文好的各位 這邊尤匹講的那句「跟王一起(連王一起),原意是什麼意思? 該解讀成「殺光!!(我身為護衛軍)與王同在!!斬草除根!!」 還是說是「殺光!!連王一起幹掉!!老子不管那麼多的」 怎麼看都應該是前者吧? 但是單看語法好容易誤會。 -- http://www.wretch.cc/blog/a5b4c3d2e1 Disappeared,I'm disappeared, from modern dance.................. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.6.189 ※ 編輯: a5b4c3d2e1 來自: 140.114.6.189 (02/26 08:16)
BBQ:原意是要與王一起把所有人都殺了 02/26 08:16
albion:要是說要把王也幹掉那大概先跟旁邊的普夫打起來了 02/26 08:22
walkwall:護衛軍絕不可能想殺王的 很明顯是便當翻錯吧 02/26 08:23
shiou0909:殺了人類 與王一起 意思大概是: 02/26 08:27
shiou0909:我要殺光人類他們!! 而且是和王一起殺人類!! 02/26 08:27
shiou0909:意思是說他相信王一定還活著 02/26 08:27
shiou0909:(以上個人解讀@@) 02/26 08:28
lzu:跟樓上的解讀一樣,英文日文都有與中文語法相互倒裝的情況 02/26 08:41
l75:蝴蝶都飛出來 應該死了吧 = = 02/26 09:10
l75:愈看愈覺得王已經掛點 02/26 09:11
newrocco:鼠繪版倒數第三頁 那整頁的對話 連在一起看 感覺相當怪 02/26 09:28
billloung:螞蟻生命力很強,只要王能保住頭,尼飛彼多就能治好他 02/26 10:01
tolowali:別擔心 王還沒二段變身呢~你看那精美的賽乳 02/26 11:19
l75:王掛定了 02/26 12:44
l75:剛剛知道自己最想知道的名字 然後馬上死去 02/26 12:44
l75:這樣的劇情太合理了 02/26 12:44
l75:接下來就是收拾三護衛的劇情了 由皮被烤得大傷 02/26 12:46
l75:因為王死掉 發狂失控的普夫 而喵女就交給小傑處理 02/26 12:47
l75:奇美拉蟻篇終於要結束了 (  ̄ c ̄)y▂ξ 整整五年之久 02/26 12:48
tbmouse:讓所有人與王陪葬的意思 02/26 12:54
a5b4c3d2e1:漫畫版的似乎想刻意縮短尤匹句法長度,顯示他 02/26 13:32
a5b4c3d2e1:的慌亂或是原本魯莽的腦袋表達能力, 02/26 13:32
a5b4c3d2e1:也許日文原文也是這樣表達的? 02/26 13:33
valkylin2:話說回來 如過王沒死於等同於核爆的攻擊 那還有啥辦法可 02/26 15:28
valkylin2:以打倒王?核爆都坦的下來應該沒有任何攻擊能見效了... 02/26 15:29
phix:小傑以後爆氣直拳就超越核彈啦~~~~ 02/26 17:08
Isoroku5566:應該沒有,畢竟超破壞拳,都只有小型飛彈的威力。 02/26 17:12
Isoroku5566:王的強大在於念+異型肉體。 而原本是打算使王喪失念 02/26 17:13
Isoroku5566:然後判斷小傑的石頭有擊殺異型肉體的能力。 02/26 17:13