
推 s306205105:以上翻譯 純屬虛幻 04/02 19:49
→ s306205105:如有雷同 純屬巧合 04/02 19:49
推 wxes50608:繼泡王後竟然是殉情 04/02 19:59
推 papazzz:這集還有莫老王這種翻譯出現...很糟糕 04/02 20:00
推 solamep:我看到時也嚇到...難道「殉情」還有其它解? 04/02 20:08
→ solamep:殉情: 男女因愛情不能有圓滿的結果而自殺。 (教育部字典) 04/02 20:09
推 no1smkimo:隔壁老王嗎 04/02 20:12
→ idphobia:正常翻譯應該是"一起犧牲" 04/02 20:14
→ olaqe:看到殉情 一時還真不知道是指啥 04/02 20:20
→ Qinsect:原本應該是想要翻成"殉職"吧@@" 04/02 20:34
推 lzu:繼會長泡不到王後又一經典 04/02 20:50
推 Killua7877:莫老王... 04/02 20:58
推 uytqazescf:一起死去 感覺只是開玩笑吧... 04/02 21:01
推 Leo1989:泡王搞不好是291王的愛心手勢的預測 04/02 21:04
推 jupto:那句"連王都泡不到"當初連載是翻做什麼啊? 04/02 21:06
推 wxes50608:碰打成泡而已 04/02 21:06
推 exe01:編輯去吃愚人節蛋糕了 04/02 21:30
推 izna:"心中"就殉情啊 頂多翻成殉死/一起死/死作堆 殉字的感性不變 04/02 22:09
→ izna:也不是很壯烈的詞 反是像夫唱婦隨 生死與共這類的執著與激情. 04/02 22:14
→ abcdmomo:最近再加個 人類深不見底的"進化"...囧 04/02 22:24
推 clairetina33:我終於理解東立為什麼在4/1出27集了... 04/02 22:29
推 mocca000:終於坦白了 (大誤 04/02 22:51
推 BSpowerx:這翻譯已經突破天際了... 04/02 23:21
→ BSpowerx:話說有人知道原文是什麼嗎? 04/02 23:21
推 wxes50608:ゴンはああなったらテコでも動かねーから 最悪心中だな 04/02 23:27
→ bogardan:連王都泡不到 台板連載翻譯......錯誤直接延用到單行= = 04/02 23:31
→ bogardan:話說 東立的翻譯,已經遭糕到讓人不想吐槽了= = 04/02 23:32
→ bogardan:日翻中的部分還好 問題是中文的部分實在很差 04/02 23:33
→ nonoise:就一種開玩笑式的說法啊..-_-a 04/03 04:37