看板 Hunter 關於我們 聯絡資訊
他終於承認了和小傑的關係嗎= =+ 雖然下面補充說了是"騙人的~" 這...也算是東立翻譯組的4/1玩笑嗎@@" http://img202.imageshack.us/img202/6244/imag0142k.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.70.61
s306205105:以上翻譯 純屬虛幻 04/02 19:49
s306205105:如有雷同 純屬巧合 04/02 19:49
wxes50608:繼泡王後竟然是殉情 04/02 19:59
papazzz:這集還有莫老王這種翻譯出現...很糟糕 04/02 20:00
solamep:我看到時也嚇到...難道「殉情」還有其它解? 04/02 20:08
solamep:殉情: 男女因愛情不能有圓滿的結果而自殺。 (教育部字典) 04/02 20:09
no1smkimo:隔壁老王嗎 04/02 20:12
idphobia:正常翻譯應該是"一起犧牲" 04/02 20:14
olaqe:看到殉情 一時還真不知道是指啥 04/02 20:20
Qinsect:原本應該是想要翻成"殉職"吧@@" 04/02 20:34
lzu:繼會長泡不到王後又一經典 04/02 20:50
Killua7877:莫老王... 04/02 20:58
uytqazescf:一起死去 感覺只是開玩笑吧... 04/02 21:01
Leo1989:泡王搞不好是291王的愛心手勢的預測 04/02 21:04
jupto:那句"連王都泡不到"當初連載是翻做什麼啊? 04/02 21:06
wxes50608:碰打成泡而已 04/02 21:06
exe01:編輯去吃愚人節蛋糕了 04/02 21:30
izna:"心中"就殉情啊 頂多翻成殉死/一起死/死作堆 殉字的感性不變 04/02 22:09
izna:也不是很壯烈的詞 反是像夫唱婦隨 生死與共這類的執著與激情. 04/02 22:14
abcdmomo:最近再加個 人類深不見底的"進化"...囧 04/02 22:24
clairetina33:我終於理解東立為什麼在4/1出27集了... 04/02 22:29
mocca000:終於坦白了 (大誤 04/02 22:51
BSpowerx:這翻譯已經突破天際了... 04/02 23:21
BSpowerx:話說有人知道原文是什麼嗎? 04/02 23:21
wxes50608:ゴンはああなったらテコでも動かねーから 最悪心中だな 04/02 23:27
bogardan:連王都泡不到 台板連載翻譯......錯誤直接延用到單行= = 04/02 23:31
bogardan:話說 東立的翻譯,已經遭糕到讓人不想吐槽了= = 04/02 23:32
bogardan:日翻中的部分還好 問題是中文的部分實在很差 04/02 23:33
nonoise:就一種開玩笑式的說法啊..-_-a 04/03 04:37