→ sendicmimic:鏗,音ㄎㄥ,和堅不同音... 09/26 15:20
→ LPH66:他的名字也不是金字旁的鏗 而是木字旁的樫... 09/26 15:25
推 ilohoo:感覺很想吐嘈但又不像廢文 是我標準太低? 09/26 15:35
→ sendicmimic:原來台灣單行本多年來的作者名是錯的. orz 和製漢字 09/26 15:50
→ unvoice:我的靈異E作者是"樫" 上網稍微找了一下單行本封面的作者名 09/26 16:02
推 LPH66:要說正確的寫法的話 「冨」字也沒有一點... 09/26 16:02
→ unvoice:也是樫 而印象中還真沒看過標"鏗"的作者名耶 09/26 16:02
→ sendicmimic:看來是我記錯了... 09/26 18:58
→ purue:我圖文版名字應該有寫對 但是貼到ptt會變成問號啊 09/27 00:07